Exemplos de uso de "потрачены" em russo
Выигранные средства могут быть потрачены на любые цели
this cash reward can be used for whatever you want
Собственно говоря, примерно так они и будут потрачены.
Which is probably more or less what will happen to the money.
Но к этому моменту сотни миллиардов долларов уже были потрачены.
By that point, hundreds of billions of dollars had been wasted.
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it.
И когда мы закончим с этим делом, окажется, что потрачены не все его деньги.
And when the bulk of our legal work is done, turns out he has money coming back.
Регистрация займет всего несколько минут, и мы обещаем, что они не будут потрачены зря.
Registration takes just a few moments and we promise you it's worth it.
В мгновенье ока вся ваша жизнь, все эти дни каторжного труда и унижения оказались потрачены впустую.
In a flash, your whole life - All those days of drudgery and humiliation - Wasted.
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках;
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts;
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую.
Unfortunately, with the election set for September, that means that three-quarters of the year will be wasted.
Из них приблизительно 70 миллиардов ушли на создание и финансирование сил безопасности Афганистана, остальные 40 миллиардов потрачены на невоенные расходы.
Roughly $70 billion of those funds went to creating and financing Afghan security forces, and $40 billion went to non-military expenditure.
Это около 3,5 миллиардов долларов США, которые были потрачены небольшой, у нас раньше было много ресурсов, страной Карибского бассейна.
That is about three and a half billion U.S. dollars coming out of a small - we used to be resource-rich - Caribbean country. Okay?
Строки заказа на обслуживание представляют собой часы, которые будут потрачены на работу сервисными специалистами, а также связанная номенклатура, расходы и сборы.
Service order lines represent the hours of work that must be performed by the service technician, and the related items, expenses, and fees.
Рискуя деньгами, страны желают получить гарантии того, что их ресурсы не будут потрачены легкомысленно, и хотят знать, что их вложения окупятся.
Countries putting money on the barrelhead want assurances that their resources will not be used frivolously, and they want to know that they will be repaid.
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
These transfers have accelerated convergence when put to good use (for example, in several Spanish provinces), but have been ineffective when wasted (as in Greece).
На этом аукционе мы собрали для вас несколько чудесных картин для очень хорошего дела. Полученные деньги будут потрачены на покупку слуховых аппаратов.
For our auction we have some wonderful paintings for you, for a very good cause, the money you give us will be used to buy hearing aids.
Шесть месяцев спустя, после того как были потрачены значительные официальные средства на оплату услуг частных кредиторов, просроченный частный долг был существенно реструктурирован.
Six months later, after substantial official funds had been used to pay private creditors, the outstanding private debt was substantially restructured.
С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted.
Единственный способ убедить немецких избирателей в том, что их деньги не будут потрачены неверно, – создать сепаратные политические институты и сепаратный бюджет для еврозоны.
The only way to convince German voters that their money will not be misdirected would be to create separate political institutions and a separate budget for the eurozone.
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках; они идут напрямую в карманы местных жителей.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts; they go straight into local people’s pockets.
По этой причине сотни миллионов долларов были потрачены на сомнительную рекламу компаний по телевидению и увеличение пропускной способности сетей без какой-либо необходимости в этом.
For this reason, hundreds of millions of dollars were wasted in advertising improbable companies on TV and building network capacity beyond any foreseeable need.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie