Exemplos de uso de "потребления сахара" em russo
На самом деле этот сезонный всплеск потребления сахара - лишь часть происходящего в настоящее время колоссального изменения в состоянии здоровья населения мира.
In fact, this seasonal upsurge in sugar consumption is just part of a huge transition in world health that is now underway.
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения: например, диабет в разговорной речи называют «сахар», и диабетики могут ошибочно полагать, что ограничение потребления сахара – это единственное, что им необходимо делать.
Similarly, mistaken beliefs are often a problem: for example, diabetes is referred to colloquially as “sugar,” and diabetics can erroneously believe that curbing sugar intake is the only thing they need to do.
Также следует учесть изменение рациона питания значительной доли населения в Азии и Африке, которое в ряде случаев сопровождается ростом потребления сахара, что может также вести к росту числа граждан, нуждающихся в лечении зубов.
One must also keep in mind that diets are changing in much of Asia and Africa, sometimes accompanied by an increased consumption of sugar, which could also lead to an increasing number of citizens seeking dental treatment.
В 2001 году по сравнению с 2000 годом ни в одном из федеральных округов потребление продуктов питания не снизилось, а по большинству продуктов питания- выросло (кроме небольшого сокращения потребления сахара в Дальневосточном федеральном округе).
None of the federal areas saw a reduction in food consumption in 2001 compared with 2000, in fact consumption of most food products increased (apart from a small reduction in sugar consumption in the Far Eastern Federal Area).
Планируем выйти на уровень производства 50 тысяч тонн продукции в год, что составит около 10 процентов от ее потребления в Тюменской области.
We plan to reach a production level of 50 thousand tons of products per year, which will make up around 10 percent of its consumption in the Tyumen region.
Политика сдерживания цен на продукты и товары широкого потребления, а также высокая степень зарегулированности венесуэльской экономики привели к дефициту ряда товаров и функционированию черного валютного рынка.
The policy of restraining prices on products and goods of mass consumption, as well as the high level of over-regulation of the Venezuelan economy have led to a deficit of a number of goods and to the functioning of a black currency market.
если инвестиции не вырастут (а предпосылок к этому пока нет - см. справку), рост потребления все равно замедлится, уверены в Goldman Sachs.
if investments do not grow (and there are no preconditions for that so far - see the reference), growth of consumption will nevertheless be slowed, they are confident at Goldman Sachs.
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета.
However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
Нет никакой культуры у потребления, это из другой оперы.
There is no culture in consumerism, it's "from another opera."
Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток.
Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life.
Протокол показал, что сомнения по поводу подъёма внутреннего потребления и спроса со стороны Китая на сырье было основанием этого решения.
The minutes showed that doubts about a pickup in domestic spending and China’s demand for raw materials were behind the decision.
Из хороших новостей, рост потребления домашних хозяйств, который считается более устойчивым, чем иные источники, неплохо удержался в годовом исчислении на уровне 4.2%, тогда как показатели внешней торговли и товарных запасов были ниже, чем изначально ожидалось.
On the bright side, growth in household consumption, which is seen as more sustainable than other sources, held up well at 4.2% annualized, while international trade and inventories were lower than initially estimated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie