Exemples d'utilisation de "потрясающей" en russe
Traductions:
tous334
amazing102
amaze85
stunning36
fantastic26
awesome24
shock19
rock9
shake8
convulse3
shocked2
autres traductions20
Тебе просто нужно немного попрактиковаться, и ты будешь в потрясающей форме.
You just have to practice a little more, And you'll be in amazing shape.
Стильно оформите свои вычисления с помощью этой потрясающей инфографики.
Crunch your numbers in style with these visually stunning infographics.
Просто интересно, что мешает вам, одинокой, потрясающей женщине, пропустить стаканчик с одиноким, милым, симпатичным мужчиной?
I'm just wondering what's stopping you, an unattached, awesome woman, from having drinks with an unattached, handsome, lovely man?
Этот хаос вызван многими факторами, начиная с потрясающей неспособности США, Европы и международных организаций смотреть на вещи с точки зрения бедных и изгнанных с насиженных мест людей.
Many factors contribute to this disarray, beginning with the shocking inability of the US, Europe, and the international organizations to understand things from the perspective of poor and displaced people.
Пока вы не приступили к поеданию своих салатов Цезарь, я хочу поделиться потрясающей новостью.
Hey, before you guys dig too deep into your chicken caesars, I got some amazing news.
Это была замечательная возможность встретиться с лауреатами и отдать должное их потрясающей работе.
It was great to meet with the recipients and celebrate their amazing work.
Короче говоря, мы становимся свидетелями потрясающей концентрации власти, что является беспрецедентным в истории французской республики.
In short, we are now witnessing a stunning concentration of power that is unprecedented in French republican history.
Кстати, я выступаю в одиночку, но Duolingo - результат работы потрясающей команды, некоторых членов можно видеть тут.
By the way, I'm the one talking here, but actually Duolingo is the work of a really awesome team, some of whom are here.
Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
Walking through the square the other evening, I found myself thinking back to when I first began following China's amazing odyssey.
Итак, в заключение я бы хотел подчеркнуть, знаете, киты живут в потрясающей акустической среде.
So to conclude, I'd just like to point out, you know, the whales live in an amazing acoustic environment.
Я считаю ее потрясающей, потому что крайне редко можно увидеть, как страну, в которой дела с правами человека неизменно обстоят так скверно, как в Азербайджане, хвалят за «реформы».
I say “stunning” because it’s exceedingly rare to see a country with a human rights record as unremittingly bad as Azerbaijan’s feted for its efforts at “reform.”
Итак, мы захватили с собой полезный перекус, и поделились нашей совершенно потрясающей зацепкой с Лесси и Джулс.
So we grabbed a healthy snack, and we shared our totally awesome lead with Lassie and Jules.
И ты просто прикладываешь к проблеме свой мозг с этой прямо потрясающей возможностью латерального мышления, которой ты, похоже, обладаешь, и приводишь все в порядок.
And you just apply your brain to the problem, with this like, amazing power of lateral thinking that you seem to possess and sort it all out.
В Кении, в августе, я посещала один из домов помощи женщинам "V-day", дом был открыт 7 лет назад, потрясающей женщиной Агнес Парейо.
In Kenya, in August, I went to visit one of the V-Day safe houses for girls, a house we opened seven years ago with an amazing woman named Agnes Pareyio.
Ты предпочитаешь сидеть на диване и смотреть игру Phillies вместо похода в кино со своей потрясающей подругой.
You would rather sit on your couch and watch a Phillies game than go out to a movie with your awesome girlfriend.
и изучить, каким образом, собрав в одну систему простые элементы, простые сообщения в пространстве и времени, можно добиться потрясающей человеческой способности думать о разуме.
And to try to understand how you can put together simple units, simple messages over space and time, in a network, and get this amazing human capacity to think about minds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité