Exemplos de uso de "похищенный" em russo
Местные жители, боровшиеся против ИГИЛ и пропавшие в его руках (в их числе мой брат Ферас, похищенный в июле 2013 года), до сих пор не нашлись.
The locals who fought against ISIS, and who were made to disappear at its hands (including my brother Feras, abducted in July 2013), are still missing.
В ночь, когда все началось Арья, союзница Стражей, спасалась бегством унося камень, похищенный у самого короля.
Our story begins one night as Arya, an ally of the Varden, rides for her life carrying a stone stolen from the king himself.
Ранее в этом году, например, иностранная террористическая организация использовала похищенный рыболовный траулер третьей страны для контрабанды оружия и взрывчатых веществ через мальдивские воды, а 19 лет назад иностранные наемники предприняли попытку обеспечить себе на мальдивской земле безопасное убежище и создать учебные лагеря и плацдарм для организации нападений на свою собственную страну.
Earlier in the year, for example, a foreign terrorist organization had used a hijacked third-country fishing trawler to smuggle weapons and explosives, across Maldivian waters, and 19 years earlier, foreign mercenaries had sought to secure a safe haven on Maldivian soil and establish training grounds and a platform for launching attacks in their home country.
Этот региональный подход дал определенные результаты 29 ноября 2003 года, когда бизнесмен из числа косовских албанцев, похищенный в самой Сербии, был освобожден, а пять сербских похитителей были арестованы в ходе первой совместной операции, проведенной полицией МООНК и сербской полицией.
That regional approach achieved results on 29 November 2003 when a Kosovo Albanian businessman abducted in Serbia proper was rescued and five Serbian abductors arrested during the first joint operation by UNMIK police and Serbian police.
Этот региональный подход позволил провести 29 ноября 2003 года ставшую успешной первую совместную операцию полиции МООНК и сербской полиции, в ходе которой был освобожден косовский бизнесмен албанского происхождения, похищенный в Сербии, и были арестованы четыре организовавших его похищение серба.
That regional approach produced success on 29 November 2003, when a Kosovo-Albanian businessman abducted in Serbia was rescued and four Serbian abductors were arrested in the first joint operation by UNMIK police and Serbian police.
Судно-база - траулер с Тайваня, был похищен в прошлом году.
The mothership is a Taiwanese fishing trawler that was hijacked last year.
Как сообщается, похищенные лица использовались как носильщики, сексуальные рабы или в целях выполнения других форм принудительного труда.
Abductees were allegedly used for the purposes of porterage, sexual slavery, or other forms of forced labour.
Сегодняшняя тема — «проблема японцев, похищенных Северной Кореей».
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
Некоторые аналитики предполагают, что антиправительственные лидеры похитили королевские цвета, чтобы показать, что они пользуются его поддержкой.
Some analysts say anti-government leaders have hijacked the Royal Color to pretend that they have his support.
Один из похищенных, Тревор Бёркет, сбежал или был освобожден после того, как его заставили выпить соляную кислоту.
One of the abductees, Trevor Burkett, escaped or was released after being forced to drink hydrochloric acid.
Неприкрытая попытка Януковича похитить результаты выборов, которая форсировала оранжевую революцию, должна была привести к запрещению его участия в будущих выборах.
Yanukovich's naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections.
Похищенных людей нередко перемещали из одного места в другое, удерживая их в частных домах, на фабриках или в других подобных зданиях.
Abductees were often moved from one place to another, being held in private houses, factories or other such buildings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie