Exemples d'utilisation de "починкой" en russe

<>
Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет не просто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадре занимается починкой, как описано в тексте. I can get back to the illustration, but in this case it's not a single frame, but it's actually a movie of someone coming into the frame and doing the repair that's described in the text.
Я изъяла пять франков из твоей зарплаты на починку утюга. I've docked five francs from your wages to repair the iron.
Может понадобиться повторная операция, по замене или починке митрального и трехстворчатого клапанов. We might be looking at a repeat operation to replace or repair mitral and tricuspid valves.
За этими производственными мощностями теперь будут внимательно наблюдать, чтобы не допустить их починки. Now they will attentively observe these production capacities in order to not allow their repair.
Я знаю, что танго должны танцевать двое, но мои танцевальные туфли сейчас в починке. Look, I know it takes two to tango, but my dancing shoes are currently out for repair.
Только что заплатил какому то типу 5 штук за починку оцинкованного трубопровода за баром. Just paid some joker from Mission Hill 5 grand to repair the galvanized feed pipe behind the bar.
Недавние археологические и текстологические исследования свидетельствуют, что в ходе своих кампаний викинги делали в различных местах ряд привалов (будь то для отдыха, пополнения припасов, сбора дани и выкупов, починки снаряжения или сбора информации). Recent archaeological and textual work indicates that Vikings stopped off at numerous places during campaigns (this might be to rest, restock, gather tribute and ransoms, repair equipment and gather intelligence).
Теперь я буду помогать тебе с починкой машины. I'll help fix your car from now on.
Мы слишком долго тянули с починкой, так что сами виноваты. But we waited too long to fix it, so I guess that's our fault.
Они недовольным союзниками, которые, как представляется, не выполняют свою часть общей работы. Наконец, они всё больше убеждаются в том, что правительству следует меньше заниматься делами в мире и больше починкой того, что не так внутри самих США. They are frustrated with allies seen as not carrying their fair share of common burdens, and they are increasingly convinced that the government needs to focus less on the world and more on fixing what is wrong with the US.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !