Beispiele für die Verwendung von "почтовому адресу" im Russischen

<>
3 (А) (2) имеет место, если оно доставлено на коммерческое предприятие адресата по его привычному местопребыванию или почтовому адресу; 3 (A) (2) occurs if delivered at addressee's place of business, habitual residence, or mailing address;
Любое другое сообщение считается полученным адресатом, когда оно доставлено ему лично или на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу. Any other communication reaches the addressee when it is delivered to the addressee personally or delivered to his business or mailing address.
Для целей настоящего Регламента любое уведомление, включая извещение, сообщение или предложение, считается полученным, если оно вручено адресату или доставлено в обычное местожительство, в местонахождение коммерческого предприятия или по почтовому адресу адресата, либо- если таковые не могут быть установлены путем разумного наведения справок- в последнее известное местожительство или местонахождение коммерческого предприятия адресата. For the purposes of these Rules, any notice, including a notification, communication or proposal, is deemed to have been received if it is physically delivered to the addressee or if it is delivered at his habitual residence, place of business or mailing address, or, if none of these can be found after making reasonable inquiry, then at the addressees last-known residence or place of business.
Для целей данной части II Конвенции оферта, заявление об акцепте или любое другое выражение намерения считается " полученным " адресатом, когда оно сообщено ему устно или доставлено любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу либо, если он не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса,- по его привычному местопребыванию. For the purposes of the Part of the Convention, an offer, declaration of acceptance or any other indication of intention “reaches” the addressee when it is made orally to him or delivered by any other means to him personally, to his place of business or mailing address or, if he does not have a place of business or mailing address, to his habitual residence.
Для целей положений Конвенции, касающихся заключения договоров, оферта, заявление об акцепте или любое другое выражение намерения считаются " полученным " адресатом, " когда оно сообщено ему устно или доставлено любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу, либо, если он не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса,- по его постоянному местожительству ". For the purposes of the Convention's provisions on contract formation, an offer, declaration of acceptance or any other indication of intent “reaches” the addressee “when it is made orally to him or delivered by any other means to him personally, to his place of business or mailing address or, if he does not have a place of business or mailing address, to his habitual residence”.
В соответствии с Конвенцией оферта и акцепт (по меньшей мере в большинстве случаев) вступают в силу в момент их " получения ", определяемого в статье 24, в соответствии с которой " для целей части II настоящей Конвенции оферта, заявление об акцепте […] считаются " полученным " адресатом, когда оно сообщено ему устно или доставлено любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу ". According to the Convention, both the offer and the acceptance (at least in most cases) become effective upon their “receipt”, as defined in article 24, according to which “for the purposes of this Part of the Convention, an offer, declaration of acceptance []'reaches'the addressee when it is made orally to him or delivered by any other means to him personally, to his place of business or mailing address”.
Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже и оферта, и акцепт (по крайней мере в большинстве случаев) приобретают силу по их " получении ", как это определяется в статье 24, согласно которой " для целей части II настоящей Конвенции оферта, заявление об акцепте […] считаются " полученным " адресатом, когда оно сообщено ему устно или доставлено любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу ". According to the United Nations Sales Convention, both the offer and the acceptance (at least in most cases) become effective upon their “receipt”, as defined in article 24, according to which “for the purposes of this Part of the Convention, an offer, declaration of acceptance []'reaches'the addressee when it is made orally to him or delivered by any other means to him personally, to his place of business or mailing address”.
Пожалуйста, впишите полный почтовый адрес please fill in a complete mailing address
Страна в почтовом адресе компании. The country of the postal address for this business.
Почтовый адрес приложен к номеру билета mail address attached to ticket number
Укажите новый почтовый адрес вашей организации. Enter or change your organization's mailing address.
Электронные сообщения должны включать почтовый адрес рекламодателя. Email messages must include advertiser's postal address.
Почтовый адрес прилагается к выигрышным номерам mail address is attached to winning number
Вы могли бы дать его почтовый адрес? Could you give me his present mailing address?
Запись MX можно рассматривать как тип почтового адреса. You can think of the MX record as a type of postal address.
Предлагаемые варианты берутся из списка имен и почтовых адресов из отправленных ранее сообщений. These suggestions are possible matches from a list of names and e-mail addresses from the e-mail messages that you have sent.
Например, добавьте почтовый адрес здания, в котором располагается подразделение. For example, add the mailing address for the building that the department is located in.
Область, край (или регион) в почтовом адресе компании. The state (or region) line of the postal address for this business.
В рамках реализации данного приказа была создана соответствующая веб-страница и почтовый адрес в сети Интернет. In implementation of this Order, a related website and e-mail address have been set up.
Вашу полную контактную информацию (ФИО, почтовый адрес и номер телефона). Your complete contact information (full name, mailing address, and phone number).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.