Exemplos de uso de "почтовыми" em russo com tradução "postal"
конфискации, проведения обыска, установления контроля за почтовыми службами, проведения расследований с использованием средств судебно-медицинской экспертизы;
Seizures, searches, monitoring in the postal service, detection through the use of medical investigation techniques;
Эксклюзивные партнерские отношения между национальными почтовыми системами и компаниями, занимающимися денежными переводами, также должны быть упразднены.
Exclusive partnerships between national postal systems and money-transfer companies should also be abolished.
Если вы используете электронную таблицу Excel, отформатируйте столбец с почтовыми индексами как текст, чтобы не потерять нули в записях.
If you're using an Excel spreadsheet, make sure the column for ZIP codes or postal codes is formatted as text so that you don't lose any zeros.
Подобные меры следует принимать в операциях с несколькими платежными поручениями, почтовыми переводами, дорожными чеками, хозяйственными чеками или иными платежными средствами.
Equal care should be taken in the case of multiple payment orders, postal orders, travellers'cheques, banker's drafts, or other payment instruments.
Если выбранного файла адреса это обновление существующего файла, существующие почтовые индексы (NNNNAA) обновляются новыми почтовыми индексами в новом формате (NNNN AA).
If the selected address file is an update to an existing file, the existing zip or postal codes (NNNNAA) are updated with the new zip or postal codes in the new format (NNNN AA).
Так, статья 26 Конституции предусматривает, что контроль за почтовыми, телеграфными, телефонными сообщениями, а также электронной почтой может осуществляться лишь на основании решения суда.
Accordingly, article 26 of the Constitution provides that, as with postal, telegraphic and telephone communications, electronic correspondence cannot be monitored other than pursuant to a court order.
Процесс подготовки национальных программ действий стимулировал установление новых отношений партнерства и сотрудничества с участием заинтересованных сторон, например, с почтовыми департаментами и торговыми палатами.
The process of preparing the national plans of action has stimulated new partnerships and networking among stakeholders, for example with postal departments and chambers of commerce.
Правоохранительным органам следует рассмотреть вопрос о необходимости проведения обзора действующих систем и процедур в целях укрепления сотрудничества с почтовыми службами и экспедиторскими компаниями для предупреждения и выявления случаев контрабанды наркотиков через почтовые системы и при необходимости способствовать осуществлению контролируемых поставок.
Law enforcement authorities should consider reviewing current systems and procedures with a view to strengthening cooperation with postal or courier companies to prevent and detect the smuggling of drugs through the postal system and, where appropriate, facilitate controlled delivery.
Они выполняют различные функции государственного управления в Гернси, в частности управляют финансами, гражданской службой, сельским хозяйством, административными органами, здравоохранением, образованием, жилищным строительством, садоводством, туризмом, сферой труда, телекоммуникациями, электро- и водоснабжением, поддержанием законности и правопорядка, почтовыми службами, а также занимаются городским и сельским планированием.
They administer the various functions of government in Guernsey, such as finance, civil service, agriculture, administration, health, education, housing, horticulture, tourism, employment, telecommunications, electricity, water, law and order, postal services and town and country planning.
В своем докладе Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал ЮНПА предпринять дополнительные усилия по заключению с почтовыми службами Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Австрии более выгодных соглашений, которые могли бы положительно сказаться на условных обязательствах, и рекомендовал продолжать использовать существующие механизмы учета продаж марок ЮНПА.
In its report, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions encouraged UNPA to make further efforts to negotiate with the postal administrations of the United States, Switzerland and Austria to obtain more favourable agreements that may have a positive impact on contingent liabilities and recommended that current arrangements for accounting of the sale of UNPA stamps be continued.
MerchantPostalCode — введите почтовый код продавца.
MerchantPostalCode – Enter the postal code of the merchant.
Почтовые, телефонные, факсимильные и интернетовские услуги
Postal, telephone, telefax and Internet services
Почтовые, телефонные, факсимильные и Интернет-услуги
Postal, telephone, telefax and Internet services
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie