Exemplos de uso de "пояснения" em russo

<>
В поле Описание введите пояснения к таблице. In the Description box, enter an explanation of the table.
В том что касается проекта статьи 60, было высказано предположение о том, что пункты 1 и 3 являются весьма важными и должны быть сохранены в проекте конвенции, поскольку они не вызвали особых споров в ходе предыдущих чтений, а также учитывая их важность с точки зрения пояснения правовой позиции таких промежуточных держателей, как банки. In terms of draft article 60, it was suggested that paragraphs 1 and 3 were important to retain in the draft convention, since they had been relatively non-contentious in previous readings, and given their importance in terms of clarifying the legal position of intermediate holders such as banks.
Пояснения по отложенному или возможному судебному разбирательству A: Litigation A Explanation:
Она выглядит таким образом: Комиссия установила два вида заявлений о толковании: с одной стороны, заявления, преследующие цель лишь уточнить или пояснить смысл или объем, которые государство или международные организации придают договору или отдельным его положениям, а с другой стороны, заявления, которыми заявитель, преследуя ту же цель внести уточнения или пояснения, ставит свое согласие на обязательность договора в зависимости от этого толкования. The problem is as follows: the Commission distinguished between two categories of interpretative declarations: on the one hand, those which purport solely to specify or clarify the meaning or scope which the authors, States or international organizations attribute to a treaty or to certain of its provisions and, on the other hand, those whereby the declarant, purporting to achieve the same objective of specifying or clarifying, subjects its consent to be bound to this interpretation.
Пояснения по отложенному или возможному судебному разбирательству Б: Litigation B Explanation:
сумму востребуемой компенсации и пояснения к расчетам, произведенным при получении этой суммы. The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated.
Экспертам будет предложено дать пояснения относительно возможных несоответствий и, при необходимости, представить данные. Experts will be invited to give explanations for the potential discrepancies and, if necessary, to submit data.
Сами пояснения должны быть ясными и краткими, так же как и инструкции по новому бумажному формуляру. The explanations themselves should be clear and short, as are the instructions to the new paper form.
ответственные сотрудники представляют такие дополнительные пояснения или обоснования, которые может потребовать Главный административный сотрудник по закупкам; Committing officers shall submit such further explanations or justifications as the Executive Chief Procurement Officer may require;
Графики, таблицы и пояснения, соответствующие данным картам, можно активировать с помощью элементов управления, которыми оборудован интерфейс пользователя. Graphic evaluations, tables and explanations that correspond to the maps can be activated by controlling elements on the user interface.
В отдельном кратком документе содержится справочная информация о разработке используемого формата, а также дополнительная информация, включая пояснения используемых сокращений. A separate short document describes the background to the development of the format used here and provides additional information including an explanation of acronyms used.
В отдельном кратком документе содержится справочная информация по разработке используемого формата, а также дополнительная информация, включая пояснения используемых сокращений. A separate short document describes the background to the development of the format used here and provides additional information including an explanation of acronyms used.
Подробные пояснения относительно того, что произойдет, когда учетная запись Microsoft будет закрыта, см. в разделе 4(a)(iv)(2) ниже. Please see section 4(a)(iv)(2) below for a detailed explanation as to what happens when your Microsoft account is closed.
Так, Комитет с удовлетворением принимает к сведению уточнения и пояснения, данные делегацией в ответ на широкий круг устных вопросов, заданных членами Комитета. In particular, the Committee notes with appreciation the clarifications and explanations provided by the delegation to the numerous oral questions posed by the Committee.
Создав настраиваемые пояснения, вы можете предоставить определенный контент для своей среды, например контактные данные службы технической поддержки или ссылки на интрасеть для самостоятельного устранения неполадок. By creating custom explanations, you can provide specific content for your environment, such as contact information for your help desk, or links to your Intranet for self-service support.
Он просит представить пояснения в отношении полученной информации о задержках в рассмотрении некоторых уголовных дел, наприме, дел, по которым были поданы ходатайства о возбуждении процедуры ампаро. He requested an explanation for the reported delays in handling certain criminal cases, such as those in which a request for amparo had been filed.
Адвокат утверждает, что автор предоставила заслуживающие доверия пояснения в отношении того, что она не смогла или не пожелала предоставить шведским властям определенные адреса и номера телефонов. Counsel states that the author has given credible explanations for not being able or not wishing to provide the Swedish authorities with certain addresses and telephone numbers.
В частности, необходимо представить максимально исчерпывающие пояснения по данным в отношении эксплуатационного испытания $ 05 (Test ID $ 21 FF) и по данным в отношении эксплуатационного испытания $ 06. In particular, a comprehensive explanation for the data given in service $ 05 Test ID $ 21 to FF and the data given in service $ 06 must be provided.
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ (Докладчик по стране) выражает благодарность делегации за ее четкие и краткие пояснения, что явилось отражением духа истинного сотрудничества и желания вести конструктивный диалог. Mr. EL MASRY (Country Rapporteur) thanked the delegation for their lucid and concise explanations, which had reflected a spirit of true cooperation and a keenness to engage in meaningful dialogue.
Хотя на первый взгляд, различные расчеты потерь дают суммы одного порядка, детали и пояснения в связи с каждым таким расчетом при их сопоставлении позволяют выявить ряд существенных нестыковок. Although the various loss calculations appear, at first glance, to be of the same order of magnitude, the details and explanations of each calculation reveal, upon comparison, a number of major inconsistencies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.