Sentence examples of "правах заимствования" in Russian
Translations:
all65
drawing right65
Первое – это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ).
The first is the need for a truly global reserve currency, perhaps based on the IMF Special Drawing Rights (SDRs).
Цена нефти марки «брент» в долларах Соединенных Штатов и специальных правах заимствования (СПЗ), первый квартал 2000 года — первый квартал 2004 года
Figure I.1 Price of Brent oil in United States dollars and special drawing rights (SDRs), first quarter 2000 — first quarter 2004
С помощью таких реформ можно разработать признанную всеми много-валютную резервную систему, а в долгосрочной перспективе - возможно, и всемирную валюту, основанную на специальных правах заимствования, выпускаемых МВФ.
Such reforms should work towards developing a multilaterally agreed multi-currency reserve system or even, in the longer term, a world currency based on the Special Drawing Rights issued by the IMF.
Причина заключается в том, что максимальные пределы ответственности, определенные в статьях 13 и 16 КАПП в связи с Протоколом 1978 года и выраженные в специальных правах заимствования, неоправданно низки.
The reason is that the maximum amounts of liability defined in Articles 13 and 16 of the CVR in connection with the 1978 Protocol and expressed in Special Drawing Rights are inappropriately low.
Конкретные рекомендации включали в себя введение временного моратория на погашение официального долга стран с низкими уровнями доходов в целях освобождения пространства для маневра в финансово-бюджетной политике для принятия стимулирующих мер; формирование более стабильной системы обменных курсов; создание новой системы резервных валют, основанной на специальных правах заимствования; принятие глобальной программы создания рабочих мест; а также создание региональных механизмов реагирования.
Specific recommendations included a temporary debt moratorium on official debt for low-income countries in order to free up fiscal space for stimulus measures; a more stable exchange rate system; a new reserve currency system based on special drawing rights; a global jobs programme; and regional response mechanisms.
Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ).
Such a solution is readily available in the form of Special Drawing Rights (SDR).
ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
a limited expansion of the International Monetary Fund's current system of Special Drawing Rights (SDRs).
США не следует уклоняться от более широкого использования специальных прав заимствования МВФ.
The US ought not to shy away from wider use of IMF Special Drawing Rights.
Необходимый институциональный механизм уже существует – это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ.
The necessary institutional arrangement already exists: the IMF’s Special Drawing Rights (SDR) department.
Другие призывают к выпуску МВФ специальных прав заимствования (СДР) или использованию золотых запасов МВФ.
Others call for allocating Special Drawing Rights (SDR’s) from the IMF, or for using the IMF’s gold resources.
При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность.
If necessary, the IMF can issue special drawing rights (SDRs) to generate the global liquidity needed.
Кроме того, предусмотренный в пункте 2 пересчет специальных прав заимствования в расчетные единицы/золото содержит ошибки.
In addition, the conversion in paragraph 2 of Special Drawing Rights to units of account/gold contains mistakes.
И неожиданно G-20 согласилась утроить ресурсы МВФ и реанимировать его резервную валюту, специальные права заимствования (СПЗ).
And the G-20 unexpectedly agreed to triple the IMF’s resources and bring its reserve currency, special drawing rights (SDRs), back from the dead.
Осознание этой фундаментальной проблемы привело к тому, что МВФ создал "специальные права заимствования" (SDR) в 1960 году.
Recognition of this fundamental problem was the reason why the IMF's Special Drawing Rights (SDRs) were created in the 1960's.
Другое предложение заключается в создании новой международной ликвидности путем выдачи специальных прав заимствования (международных резервных активов, управляемых МВФ).
Another proposal involves creating new international liquidity by issuing special drawing rights (international reserve assets maintained by the International Monetary Fund).
Блокируется ратификация поправки к статьям Международного валютного фонда (МВФ), предусматривающей распределение специальных прав заимствования (СДР) на специальной основе.
Ratification is blocked of the amendment to the International Monetary Fund (IMF) articles allowing a special allocation of special drawing rights (SDRs).
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования).
In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so-called Special Drawing Rights).
Общая эмиссия специальных прав заимствования расширила бы возможности МВФ в плане увеличения кредитных лимитов для стран, нуждающихся в помощи.
Generalized emissions of special drawing rights would further enable IMF to increase available credit to countries in need of assistance.
Одна привлекающая к себе внимание идея заключается в создании нового вида мировой валюты типа специальных прав заимствования (СПЗ) МВФ.
One idea receiving attention is a new form of global money akin to the IMF's Special Drawing Rights (SDRs).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert