Exemplos de uso de "правовых системах" em russo

<>
Проблемой остаются различия в правовых системах, невыдача граждан, перевод документов и затягивание сроков. Differences in legal systems, the non-extradition of nationals, translation problems and delays remain causes of concern.
Проблема заключается не столько в переводе, сколько в том, что предлагаемое изменение отражает различия в правовых нормам, поскольку термин " review " (" пересмотр ") в двух рассматриваемых правовых системах понимается по-разному. More than merely a translation problem, that amendment reflected a difference in legal rules, since the term “review” was understood differently in the two systems of law in question.
И все же их действительность как вопрос вещного права признается не во всех правовых системах. Yet their effectiveness as a matter of property law is not recognized in all legal systems.
Как свод, так и система общеприняты в правовых системах для целей проведения различия между уголовной и деликтной ответственностью. Both are universally adopted in legal systems for the purposes of distinguishing criminal from delictual responsibility.
Так, в пункте 1 внимание привлекается к тому, что термин " приоритет " имеет разный смысл в различных правовых системах. Paragraph 1, for instance, drew attention to the fact that the term “priority” had different meanings in different legal systems.
В других правовых системах удостоверение даты или засвидетельствование подлинности соглашения об обеспечении требуется в отношении различных видов непосессорного обеспечения. In other legal systems, a certified date or authentication of the security agreement is required for various types of non-possessory security.
Комитет отмечает, что в правовых системах многих стран апелляционные суды могут уменьшать, подтверждать или увеличивать наказания, вынесенные нижестоящими судами. The Committee notes that in the legal systems of many countries appeal courts may lower, confirm or increase the penalties imposed by the lower courts.
призывает государства-члены изучать и согласовывать пути и средства преодоления трудностей и препятствий, являющихся следствием различий в национальных правовых системах; Invites Member States to study and agree upon ways and means of overcoming difficulties and obstacles resulting from differences in national legal systems;
Различия в правовых системах, отказ в выдаче граждан, проблемы с переводом на другой язык и задержки по-прежнему вызывают озабоченность. Differences in legal systems, the non-extradition of nationals, translation problems and delays remain matters of concern.
В некоторых правовых системах кредитор приобретает обеспечительное право в том случае, если субъективное понятие добросовестности подкрепляется объективными элементами права собственности. In some legal systems, the creditor acquires the security right if the subjective good faith is supported by objective indicia of ownership.
призывает государства-члены изучить и согласовать пути и средства преодоления трудностей и препятствий, являющихся следствием различий в национальных правовых системах; Invites Member States to study and agree upon ways and means of overcoming difficulties and obstacles resulting from differences in national legal systems;
рекомендует государствам-членам изучать и согласовывать пути и средства преодоления трудностей и препятствий, являющихся следствием различий в национальных правовых системах; Encourages Member States to study and agree upon ways and means of overcoming difficulties and obstacles resulting from differences in national legal systems;
Было признано, что активность оказания взаимной правовой помощи между странами региона Карибского бассейна и Латинской Америки сдерживается различиями в правовых системах. It has been recognized that the mutual legal assistance workflow between Caribbean and Latin American jurisdictions is being hindered by differences in legal systems.
В некоторых правовых системах обеспечительная передача правового титула является недействительной в отношении третьих сторон и даже в отношениях между цедентом и цессионарием. In some legal systems, a security transfer of title is void as against third parties or even as between the transferor and the transferee.
Из упомянутых трех вариантов существенную поддержку получил последний вариант (именуемый также решением по принципу " шахматных часов " или, в некоторых правовых системах,- " приостановлением "). Of the three, that last option (referred to also as the “chess clock” solution or, in some legal systems, as “suspension”) received considerable support.
Было подчеркнуто, что в этом проекте главы предпринимается попытка предложить единообразные решения важных практических проблем, которые в различных правовых системах решаются по-разному. It was pointed out that the draft chapter attempted to offer uniform solutions for important practical issues for which various legal systems offered different solutions.
Однако женские ткани были конкретизированы и превращены в товар в более глубоком смысле в правовых системах, берущих начало от Афин и так далее. But female tissue has been objectified and commodified in much more profound ways, in legal systems from Athens onwards.
В других правовых системах для обеспечения юридического признания необходимо предпринять дальнейшие действия на национальном уровне, например посредством включения в конституцию или через законодательство. In other legal systems, further action at the domestic level is necessary to ensure legal recognition, for example, by incorporation in the constitution or through legislation.
В числе проблемных факторов были названы также различия в правовых системах, отказ в выдаче собственных граждан, проблемы с переводом на другой язык и задержки. Differences in legal systems, the non-extradition of nationals, translation problems and delays were also cited as causes for concern.
Председатель говорит, что в национальных правовых системах существуют различные меха-низмы приведения в исполнение и из-за сложностей терминологического характера стандартизация прак-тически невозможна. The Chairman said that national legal systems had different mechanisms for enforcement, and the terminology problem made standardization virtually impossible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.