Exemplos de uso de "правом голоса" em russo com tradução "voting right"

<>
Аналогичным образом, Избирательный комитет регистрирует всех лиц, которые выразили желание быть внесенными в избирательный список и которых Комитет считает саами, обладающими правом голоса. Similarly, the Election Committee registers all persons who themselves have applied for entry into the electoral roll and whom the Committee deems to be Sámi with voting rights.
Готовность Германии может быть исчерпана, если бюджет ЕС продолжит расширяться без уменьшения чистого вклада Германии и сокращения диспропорции между ее финансовыми вложениями и правом голоса. Willingness could be exhausted if the EU budget is further expanded without reducing Germany's net contribution and narrowing the gap between its financing and voting rights.
Но, чтобы поддерживать готовность стран-кредиторов осуществлять взносы в финансовую систему Фонда, необходимо создать прочную связь между квотами с одной стороны и правом голоса, доступом к ресурсам МВФ и финансовыми взносами с другой. But, in order to maintain the creditor countries' willingness to contribute to the Fund's finances, a strong link must be maintained between quotas, on the one hand, and voting rights, access to IMF resources, and financial contributions on the other hand.
Согласно докладу, натурализованные катарцы пользуются правом голоса только после того, как они пробудут в катарском гражданстве в течение 15 лет, и в течение соответственно 5 и 10 лет они не вправе занимать публичные должности или выставляться на выборах. According to the report, naturalized Qataris enjoyed voting rights only after they had held citizenship for 15 years, and were not entitled to hold public office or stand for election for 5 and 10 years, respectively.
Г-н Сигал (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что важное различие заключается в том, что каждый кредитор в общем органе кредиторов обладает правом голоса, в то время как предназначение комитета кредиторов- поддерживать связь с управляющим в деле о несостоятельности при проведении реорганизации. Mr. Sigal (United States of America) said the important distinction was that each creditor within the general body of creditors had voting rights, whereas the function of the creditor committee was to liaise with the insolvency representative to facilitate the reorganization.
Итак, собственность даёт акционерам право голоса. Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Просьба Литвы о восстановлении права голоса на основании плана платежей. Request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan.
Если Польша не выполнит поставленных требований, ЕС в конечном счете может лишить ее права голоса. If Poland doesn’t comply, the EU could ultimately strip it of its voting rights.
Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено. Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored.
Хотя доля населения Германии в ЕС составляет 17%, страна получает лишь 13% прав голоса в Парламенте ЕС. Although Germany's share of the EU population is 17%, it receives 13% of the voting rights in the EU Parliament.
Мы предлагаем принять идею Конвента ограничить число портфелей в Комиссии при предоставлении всем комиссарам полного права голоса. Our proposal seeks to retain the Convention's idea of limiting the number of portfolios in the Commission while giving all commissioners full voting rights.
Ее второе резкое предложение - лишение права голоса внутри совета министров - было отклонено на недавнем заседании совета министров в Брюсселе. Her second sweeping proposal, the withdrawal of voting rights in the Council, was abandoned at the Council's recent meeting in Brussels.
которые могут включать приостановление осуществления права голоса этим участником и его участие в программной работе и работе по проектам Совета. which may include the suspension of the member's voting rights and participation in the policy and project work of the Council.
Обратите внимание, что все права голоса, которые возникают при получении права собственности на акции, не доступны владельцу контракта на закрытие. Please note that all voting rights that come with owning an equity share are not available to the CFD holder.
Если по какой-либо причине частичные платежи не будут произведены в сроки, указанные в графике платежей, право голоса будет приостановлено. Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended.
С удовлетворением отмечая увеличение объема поступления начисленных взносов, его деле-гация, однако, выражает обеспокоенность тем, что право голоса многих стран все еще приостановлено. While his delegation was pleased that the rate of collection of assessed contributions had increased, it noted with concern that the voting rights of many countries continued to be suspended.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса – однако не места проживания – в новое палестинское государство. Israeli Arabs would then be required to transfer their citizenship, national identity, and national voting rights – but not their residence – to the new Palestinian state.
К сожалению, международные экономические организации часто отходят от демократических принципов, например, при распределении права голоса, в вопросах представительства, в вопросах контроля над их деятельностью. Unfortunately, the multilateral economic organizations often depart from democratic principles - in allocating voting rights, in representation, and in the lack of transparency that pervades much of what they do.
Эти выборы дали возможность вернуться к рассмотрению давно возникшего вопроса о двойном гражданстве и смежного вопроса о двойном праве голоса для хорватов Боснии и Герцеговины. This election afforded an opportunity to return to the long-standing issue of double citizenship and the related issue of dual voting rights for Bosnia and Herzegovina Croats.
Тем не менее его делегация обеспокоена тем, что приостановлено право голоса ряда государств-членов, и подчеркивает, что жизненно важно погасить задолженности и своевременно уплачивать взносы. His delegation was nonetheless concerned that the voting rights of a number of Member States had been suspended, and stressed the vital importance of settling arrears and paying contributions on time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.