Exemplos de uso de "практическое" em russo
И читается, как практическое руководство по колдовству.
And it reads like a how-to manual of conjuration.
Поскольку практическое решение невероятно утомительно, много сложных рассчетов.
Because the actual working out's incredibly tedious, lots of fiddly computations.
Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение " большого толчка "
Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the “Big Push” Work
повышение уровня правового просвещения в регионе при помощи всех имеющих практическое значение средств;
To advance the standard of legal education within the region by all practicable means.
Практическое обучение работе с Word — инструкции, которые можно отредактировать, напечатать и которыми можно поделиться
Learn by doing in Word — instructions you can edit, share, and print.
Я думаю, у этой технологии большое практическое будущее. Потому что анатомия животных очень плохо изучена.
And I think this is a great application for the future of this technology, because there's very little known about the animal anatomy.
Процесс усыновления длился несколько месяцев, и поэтому это было закрытое дело, заверенное печатью прилежное практическое решение:
The adoption process took, like, a matter of months, so it was a closed shop, you know, sealed deal, an industrious, utilitarian solution:
Если рассматриваемый вопрос имеет практическое значение, то система проинформирует заявителя о предпринятых действиях для его решения.
If the issue is readily actionable, the system will also inform the sender with the resolution.
Внесение изменений: Принятие и практическое осуществление процедур изменения технологических процессов и структуры хранилищ, включая конструкцию новых установок;
Management of change: Adoption and implementation of procedures for modification of processes and storage facilities, including the design of new installations;
Принимает к сведению доклад секретариата ЮНКТАД, озаглавленный " Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение «большого толчка» ";
Takes note of the report by the UNCTAD secretariat entitled Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the " Big Push " Work;
одно занятие для самостоятельного обучения и одно практическое занятие для тренировки (для выполнения упражнений требуется приложение Word 2010);
One self-paced lesson and one practice session for hands-on experience. The practice requires Word 2010.
Практическое воплощение выводов и рекомендаций Семинара по предотвращению аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды
Implementation of the conclusions and recommendations of the Seminar on the prevention of chemical accidents and limitation of their impact on transboundary waters
Простое практическое правило состоит в том, чтобы никогда не инвестировать в одну отдельную сделку больше, чем 1% имеющегося торгового капитала.
A simple rule of thumb would be to never put more than 1% of your trading capital at risk in a single trade.
Эксплуатационный контроль: Принятие и практическое осуществление процедур и инструкций надежной эксплуатации, включая техническое обслуживание установок, оборудования и соблюдение технологических процессов;
Operational control: Adoption and implementation of procedures and instructions for safe operation, including maintenance of plants, processes and equipment;
Например, правила процедуры и доказывания трибуналов имеют практическое значение для разработки норм права Уголовного суда, которые в скором времени будут определены.
Their rules of procedure and evidence, for example, have been useful in preparing the rules of the Criminal Court, which are soon to be defined.
Научные исследования, изучение и практическое применение на благо общества, безопасности и обороны являются основными факторами, определяющими космическую деятельность во всем мире.
Scientific research, exploration and applications for society's needs, security and defence are the main drivers for space activities throughout the world.
В настоящее время проводится общеевропейское практическое испытание этих тормозных колодок, которые должны быть одобрены Международным союзом железных дорог в сентябре 2000 года.
Europe-wide operational testing of these brake blocks is currently under way, with the objective of obtaining approval by the UIC in September 2000.
Практическое значение приобретет время, когда было заключено соглашение между сторонами, так как именно тогда данное право приобретает силу в отношении третьих сторон.
What mattered was the time at which the agreement between the parties took place, since that was when the right became effective against third parties.
Благодаря автоматизации процессов размещения, исполнения, распределения активов и управления брокерской деятельностью практическое применение системы позволяет экономить время, устранять ошибки и избегать ненужной работы.
Through the automation of trade placement, execution, allocation and broker management, the system application saves time and eliminates errors and redundancies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie