Exemplos de uso de "практической" em russo com tradução "practical"
И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
And any moral work depends upon practical wisdom.
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков.
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
С практической точки зрения, коэффициент Шарпа определяет доходность вашего портфеля.
In practical terms, the Sharpe ratio asks first how much the rate of return of your portfolio is.
С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
The more practical problem is that even a nuclear explosion might not prove sufficiently powerful.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
The first litmus test on European leadership concerns the practical problem of access to harbors.
Но, с практической точки зрения, соглашение вряд ли является гарантией успеха.
But, in practical terms, the agreement is hardly a guarantee of success.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
And what they engage in is an amalgam of ethical, aesthetic, religious, and practical action.
Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Moreover, from a purely practical point of view, Google makes the world more efficient.
Тем не менее, с практической и коммерческой точек зрения, эта новость является весьма отрезвляющей.
And yet, when it comes to practical, commercial objectives, the news is considerably more sobering.
Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств.
View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations.
Бappи Шварц страстно взывает к "практической мудрости" как антидоту для общества, обезумевшего от бюрократии.
Barry Schwartz makes a passionate call for "practical wisdom" as an antidote to a society gone mad with bureaucracy.
Вопреки распространённому мнению, это не лекции по два часа без какой-либо практической работы.
And, contrary to popular belief, these are not two-hour-long online lectures with no practical component.
В деле решения этой проблемы необходимо сосредоточиться не на риторических заявлениях, а на практической деятельности.
It was necessary to focus on practical action, rather than rhetoric, in attacking the problem.
Тема высылки иностранцев заслуживает особого внимания ввиду ее своевременности, представляемого ею правового интереса и практической релевантности.
The topic of expulsion of aliens deserved special attention for its timeliness, legal interest and practical relevance.
Это жизненно важно и в нравственном отношении, и с практической точи зрения, что им сопутствует успех.
It is morally and practically vital that they succeed.
Также имеет богатый опыт практической работы по специальным отраслям международного права в министерстве иностранных дел Швеции.
She also has considerable practical experience of specialist international law at the Swedish Ministry for Foreign Affairs.
Я приглашаю вас проявить интерес и вовлечься в продвижение этой идеи от замысла до практической реализации.
I invite your interest as well as your involvement in driving this vision to a point of practical reality.
И в Папуа - Новой Гвинее делали каменные топоры ещё два десятилетия назад, просто с практической точки зрения.
And in Papua New Guinea, they were making stone axes until two decades ago, just as a course of practical matters.
Обсуждать другие вопросы, когда не решен этот фундаментальный вопрос, бессмысленно с правовой, процедурной и практической точек зрения.
To discuss other matters when this fundamental issue is not resolved has no legal significance and procedural or practical utility.
Допущение мягких КСГМГ будет отвечать практической потребности в их использовании в сочетании с ящичными поддонами (транспортные пакеты).
The allowance of flexible IBCs will meet a practical need to use them in combination with box pallets (overpacks).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie