Exemplos de uso de "превращаются" em russo
Из-за вмешательства внешних сил эти войны превращаются в одну общую региональную войну – такую, которая постоянно меняется, расширяется и становится всё более яростной.
And with the meddling of outside powers, those wars are becoming a single regional war – one that is continually morphing, expanding, and becoming increasingly violent.
Потому что им известно, как "невинные" намеки перерастают в обвинения, которые, в свою очередь, превращаются в дискриминацию, а затем становятся частью заведенного порядка.
Because they know how supposedly "innocent" insinuations grow into accusations and that accusations can become discrimination and soon after legislation.
Затем они превращаются в великолепных красных божьих коровок.
Then they turn into a beautiful red ladybird.
Огромные луга Патагонии превращаются в пустыни, как видно здесь.
The vast grasslands of Patagonia are turning to desert as you see here.
Затем их размачивают, и они превращаются в желатиновую массу.
And then soaked and turned into this gelatinous blob.
Фискальные стимулы превращаются в фискальный аскетизм и обузу для роста.
Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth.
Когда ты поднимаешь людей из мёртвых, они превращаются в зомби.
When you bring people back from the dead, they turn into a zombie.
Когда дети нуждаются в помощи, дни превращаются в недели и месяцы.
When children need help, days turn into weeks and months.
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки.
Leukemia cells treated with this compound turn into normal white blood cells.
А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air.
Деревья забирают яд из земли, умирают, и вместе с ним превращаются в чистый песок.
They absorb toxins from the earth, generate pure crystals, die and turn to sand.
они действительно превращаются из зелёных в белые, из-за сосущих, прокалывающих частей рта этих пауков.
They can literally turn from green to white because of the sucking, piercing mouthparts of those spiders.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia.
Однажды в полнолуние Клаус и мой самый младший брат Генрик пошли подсмотреть, как люди превращаются в чудовищ.
One full moon, Klaus and my youngest brother Henrik snuck out to watch the men turn into beasts.
Поскольку такие турниры как «Тур де Франс» превращаются в фарс, профессор биоэтики Джулиан Савулеску предложил радикальное решение.
As events like the Tour de France turn farcical, bioethics professor Julian Savulescu has offered a radical solution.
А затем, эти колебания, каким то образом превращаются в галактики и скопления галактик, создавая такого рода структуры.
And then we needed some way to turn those fluctuations into galaxies and clusters of galaxies and make these kinds of structures go on.
Мужчины превращаются рядом с ней в законченных похотливых самцов, и ее бесило, что Джадд был не таким.
Men turn into blithering horn dogs around her and it drove her crazy that Judd didn't.
В некоторых случаях неправильное хранение и отсутствие систем охлаждения приводят к тому, что безопасные препараты превращаются в опасные.
In some cases, deficient storage and refrigeration systems turn safe medicines into dangerous substances.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie