Exemplos de uso de "превышений скорости" em russo
Чтобы узнать больше о событиях этой недели, а также о том, как каждое сообщество может принять меры по сокращению количества случаев превышений скорости, мы рекомендуем читателям посетить веб-сайт "Недели безопасности дорожного движения".
To learn more about the week's events, and how every community can take steps to reduce speeding, we encourage readers to visit the Road Safety Week website.
В смысле, что дальше, превышение скорости на автобане?
I mean, what's next, speeding on the autobahn?
железнодорожного движения, значительно уменьшив вероятность столкновения поездов, жертв среди железнодорожных рабочих и ущерба оборудованию, а также аварий, связанных с превышением скорости.
PTC systems will improve railroad safety by significantly reducing the probability of collisions between trains, casualties to roadway workers and damage to their equipment, and overspeed accidents.
Независимо от того, где вы живете, превышение скорости является смертельной проблемой.
Regardless of where one lives, speeding is a lethal problem.
Так вы проверили, и всё что нашли, это штраф за превышение скорости?
So you ran a background check, and all you found was a speeding ticket?
Стив с неохотой оплатил штраф в пятьдесят долларов за превышение скорости, который схлопотал на прошлой неделе.
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
Я имею в виду, меня оштрафовали за превышение скорости, пока я работал над своей книгой о пользе неторопливости. И это правда! Но еще не вся.
I mean, you heard that I got a speeding ticket while I was researching my book on the benefits of slowness, and that's true, but that's not all of it.
Аудио-визуальные средства массовой информации и пресса также работают над повышением информированности об опасностях превышения скорости, особенно накануне официальных праздников, и последствий такого поведения для национальной экономики.
The audio-visual media and the press are also working to raise awareness of the dangers of speeding, especially before official holidays, and its costs to the national economy.
Исследования подтверждают и другие выводы, объясняющие дорожно-транспортные происшествия целым рядом ключевых факторов, таких, как превышение скорости, вождение под воздействием алкоголя или наркотиков, отсутствие ремней безопасности и плохая инфраструктура.
Studies have confirmed other findings that attribute road accidents to a number of key factors, including speeding, driving under the influence of alcohol or drugs, failure to use seat belts and poor infrastructure.
Твердо решивший избежать превышений сметы по программе F-15 генерал-майор Бенджамин Беллис (Benjamin Bellis) обошел стороной обычную систему подчинения и начал руководить программой так, будто она была засекречена.
Determined to avoid cost overruns, the F-15 program manager, then-Major General Benjamin Bellis, bypassed normal reporting chains and ran the program like it was classified.
Скорость света гораздо больше скорости звука.
The speed of light is much greater than that of sound.
твердо намереваясь применять для предотвращения или сведения к минимуму превышений критических нагрузок и уровней подход, учитывающий многообразие видов воздействия и многообразие загрязнителей,
Resolved to apply a multi-effect, multi-pollutant approach to preventing or minimizing the exceedances of critical loads and levels,
На своём велосипеде он может проскакивать между машинами на удивительной скорости.
On his bicycle he can dodge through traffic with amazing speed.
В ходе последовавшей дискуссии ряд делегатов подчеркнули, что стабильность сообщенных данных о критических нагрузках не учитывает все возможные факторы неопределенности критических нагрузок и превышений.
In the ensuing discussion a number of delegates stressed that robustness of critical load data reported did not address all possible uncertainties of critical loads and exceedances.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат.
It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
европейские карты превышений критических нагрузок (в идеале основанные на предоставляемых каждой страной данных о критических нагрузках) могут использоваться как эталон для оценки прогресса, достигнутого в результате осуществления мер по борьбе с загрязнением.
European maps of exeedances of critical loads (ideally based on critical load data provided by each country) can be used as a yardstick to evaluate the progress achieved by implementing pollution control measures.
Далее он представит: тенденции загрязнения за 1990-2000 годы по Pb, Cd и Hg; оценки атмосферного переноса Hg в рамках полушария; и, в сотрудничестве с КХЦ,- карты превышений критической нагрузки по Pb и Cd.
It will furthermore present: 1990-2000 pollution trends for Pb, Cd and Hg; estimates for Hg atmospheric transport on a hemispheric scale; and, in cooperation with CCE, critical load exceedance maps for Pb and Cd.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie