Sentence examples of "предварительной оценке" in Russian

<>
Согласно предварительной оценке Комиссии, министр Жмайель был объектом слежки, которая являлась частью спланированной операции с целью его убийства. It is the preliminary assessment of the Commission that Minister Gemayel was the subject of surveillance as part of a planned assassination operation against him.
Согласно предварительной оценке правительства, в ноябре потребительские цены в Германии выросли всего на 0,6% по сравнению с темпом 0,8%, который доминировал на протяжении предыдущих четырех месяцев. Consumer prices in Germany rose by just 0.6% for the year to November, according to the government’s preliminary estimate – down from the 0.8% pace that prevailed in the previous four months.
Согласно предварительной оценке правительства, показатель годового роста потребительских цен по итогам октября составил 0,8%. The estimate for the year-on-year growth in consumer prices is expected to remain at 0.8% through October, according to the government’s provisional estimate.
В декабре 1995 года, а затем вновь в январе и марте 1996 года эксперты ВПЧ участвовали в предварительной оценке результатов изучения массовых захоронений людей в Боснии. In December 1995 and again in January and March 1996, PHR experts participated in preliminary assessment visits to mass graves in Bosnia.
Секретариат представил документ о пересмотренной предварительной оценке потребностей в ресурсах, который был подготовлен с учетом решений, принятых РГСДЛ на ее втором совещании, на основе материалов, направленных партнерами и принимающей страной, а также с учетом внутренних правил ЕЭК ООН, касающихся составления бюджета. The secretariat presented the paper on the revised provisional estimates of resource requirements, which had been prepared following the decisions by the WGSO at its second meeting and on the basis of inputs received from partners and the host country as well as internal UNECE budget-related rules.
представление доклада о предварительной оценке риска для здоровья человека, связанного с отдельными тяжелыми металлами в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, Рабочей группе по воздействию в 2002 году; Report on a preliminary assessment of the health risk of selected heavy metals from long-range transboundary air pollution to the Working Group on Effects in 2002;
завершение подготовки доклада о предварительной оценке риска для здоровья человека, связанного с тяжелыми металлами в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, для представления Рабочей группе в 2001 году; Finalization of the report on a preliminary assessment of the health risk of selected heavy metals from long-range transboundary air pollution to be presented to the Working Group in 2001;
Возникающие проблемы и предварительная оценка Emerging issues and preliminary assessment
По предварительным оценкам, расходы Ямайки в связи с чрезвычайными происшествиями составили в 2006 году 14 млн. долл. Preliminary estimates indicate that Jamaica's accident emergency costs amounted to $ 14 million in 2006.
Кроме того, ввиду значительного расширения масштабов осуществления программ Фонда расходы ЮНФПА по программам, согласно предварительным оценкам, были в 1999 году весьма высокими. Moreover, because of the strong momentum in the Fund's programme delivery, provisional estimates indicate that UNFPA programme expenditures were very high in 1999.
Проводя предварительную оценку заявления Ирака, МАГАТЭ сосредоточило свое внимание на: In carrying out its preliminary assessment of the Iraq declaration, IAEA concentrated on:
Предварительная оценка совместного индекса потребительских настроений от Reuters и Мичиганского университета в декабре подскочила до самого высокого с января 2007 года уровня. The Reuters/University of Michigan’s preliminary estimate for consumer sentiment in December jumped to its highest reading since January 2007.
Текущие предварительные оценки говорят о застое глобального сельскохозяйственного производства в 1998 году, который в мировом масштабе является наихудшим из всех 90-х годов с этой точки зрения. The current provisional estimates point to stagnating global agricultural production in 1998, which would thus be, on a global basis, the worst agricultural year in the 1990s.
Обеспечить предварительную оценку уровней загрязнения ртутью в масштабах полушария и в глобальном масштабе. To provide a preliminary assessment of the mercury contamination levels on a hemispherical and global scale.
Если рынок хочет оценить доклад ADP в качестве предварительной оценки NFP, это, безусловно, будет, и нет никакого смысла принимать противоположную точку зрения. If the market wants to take the ADP report as a preliminary estimate of the NFP figure it certainly will, and there’s no sense taking the opposite view.
РГСДЛ были представлены следующие официальные документы: предварительная повестка дня, пересмотренные возможные рамки для повестки дня Белградской конференции, пересмотренный обзор мероприятий, которые могут внести вклад в подготовку повестки дня Белградской конференции, подготовка заявления министров для Белградской конференции, пересмотренная предварительная оценка потребностей в ресурсах и проект плана коммуникационной стратегии Белградской конференции. The WGSO had before it the following official documents: the provisional agenda, the revised possible framework for the agenda of the Belgrade Conference, the revised overview of activities that could provide input to the agenda of the Conference, the preparation of the Ministerial Declaration of the Conference, the revised provisional estimates of resource requirements and the draft communication plan for the Conference.
Предварительные оценки указывают на то, что этот механизм оказался внутри воронки в результате взрыва сверху. Preliminary assessments indicate that this mechanism was driven into the ground of the crater by an explosion from above.
Если предварительные оценки носят признаки систематической погрешности (например, если корректировки постоянно происходят в одном и том же направлении), то учреждение принимает меры для исправления этой погрешности. If preliminary estimates show signs of a consistent bias (for example, if revisions are consistently in the same direction), the agency shall take steps to correct this bias.
На рассмотрении в РГСДЛ находятся следующие официальные документы: предварительная повестка дня, возможные рамки для повестки дня Белградской конференции, обзор мероприятий, которые могут внести вклад в подготовку повестки дня Белградской конференции, организационные вопросы в связи с Белградской конференцией, предварительная оценка потребностей в ресурсах и предложения к сегменту об образовании в интересах устойчивого развития Белградской конференции. The WGSO had before it the following official documents: the provisional agenda, the possible framework for the agenda of the Belgrade Conference, the overview of activities that could provide input to the agenda of the Belgrade Conference, organizational issues for the Belgrade Conference, provisional estimates of resource requirements and a proposal on the segment on Education for Sustainable Development for the Belgrade Conference.
Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам. A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.