Exemples d'utilisation de "предварительные слушания" en russe
6 июня были проведены предварительные слушания, и Суд принял жалобу к рассмотрению; однако последовавшие за этим задержки вызывают обеспокоенность.
A preliminary hearing was held on 6 June and the petition was accepted by the Court; however, subsequent delays have raised concerns.
С 10 февраля 2009 года в здании ЦТМ размещаются магистраты шести магистратских судов графства Монтсеррадо, которые проводят предварительные слушания, передают дела в соответствующие суды и/или рассматривают относящиеся к их юрисдикции дела.
Since 10 February 2009, magistrates from six magistrates'courts within Montserrado County now sit at MCP to carry out preliminary hearings, refer cases to appropriate courts and/or hear cases falling under their jurisdiction.
Вторая Специальная группа по тяжким преступлениям начала предварительные слушания в ноябре 2001 года, однако никакие другие судебные процессы не могут проводиться до тех пор, пока не будут найдены дополнительные международные судьи и ресурсы для оказания административной поддержки специальным группам.
A second Special Panel for Serious Crimes began preliminary hearings in November 2001, but no additional trials can take place until additional international judges are identified and resources are found for the administrative support for the Special Panels.
Завтра состоится предварительное слушание по делу Хартманна, которого подозревают в убийстве 19-летней Нанны Бирк Ларсен.
At a preliminary hearing Troels Hartmann will be charged with the murder of the 19-year-old Nanna Birk Larsen.
Судебная камера отклонила ходатайство обвиняемого с просьбой о проведении предварительного слушания по вопросу о доказательствах применительно к фактам и обстоятельствам его ареста в сентябре 1998 года, а также отказалась постановить, чтобы Обвинитель должна предоставить все документы, содержащиеся в ее досье, в отношении порядка, методов и лиц, которые задержали, арестовали и доставили обвиняемого в Трибунал.
The Trial Chamber had denied the accused's motion requesting a preliminary evidentiary hearing as to the facts and circumstances of his arrest in September 1998 as well as an order to the Prosecutor to make available all documents in their files with respect to the manner, method and individuals who detained, arrested and delivered him to the Tribunal.
17 февраля 2009 года в Чрезвычайных палатах в судах Камбоджи (ЧПСК) началось предварительное слушание первого дела, касающегося Каинга Гуэка Ива (известного также как " Дач "), который обвиняется в преступлениях против человечности и серьезных нарушениях Женевских конвенций 1949 года наряду с такими преступлениями по камбоджийскому уголовному праву, как убийства и пытки.
On 17 February 2009, the initial hearing in the first case of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC) started with the trial of Kaing Guek Eav (“Duch”) who faces charges of crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949, in addition to the offences of homicide and torture under Cambodian criminal law.
Его адвокат не пытался выполнить его просьбу и вызвать определенных свидетелей от его имени, в частности служащего полиции Ямайки, который дал показания на предварительном слушании о том, что другие служащие полиции, расследовавшие убийства, сфабриковали доказательства против автора4.
His lawyer made no attempt to accede to his request to call certain witnesses on his behalf, in particular, a serving Jamaican police officer, who had testified at the preliminary hearing that other police officers investigating the murders had planted evidence on the author.
Статья 27 закона о бытовом насилии предусматривает проведение предварительных слушаний, в ходе которых судья проводит диалог с участием как жертвы, так и лица, допустившего насилие, по вопросу о воздействии бытового насилия на семью и объясняет применимые наказания.
Article 27 of the Domestic Violence Act provided for preliminary hearings, during which the judge engaged in dialogue with both victim and abuser about the effects of domestic violence on the family and explained the penalties applicable.
16 декабря 1994 года автор оспорил конституционность Закона № 219 от 1989 года, заявив о нарушении прав на независимое и беспристрастное судебное разбирательство, гарантируемого Конституцией Италии, поскольку Группа была уполномочена выполнять в ходе предварительных слушаний функции и обвинителя, и судьи.
On 16 December 1994, the author challenged the constitutionality of Law No. 219 of 1989 alleging a violation of the right to an independent and impartial tribunal guaranteed by the Italian Constitution because the Panel was empowered to act as prosecutor and as judge of the preliminary hearing.
Это предварительное слушание, которое проводится: при наличии ходатайств стороны об исключении доказательства; при наличии основания для возвращения дела прокурору; при наличии основания для приостановления или прекращения уголовного дела; для решения вопроса об особом порядке судебного разбирательства; для решения вопроса о рассмотрении уголовного дела судом с участием присяжных заседателей.
This is the preliminary hearing, which takes place when a party petitions to have evidence excluded; when there are grounds for referring a case back to the procurator; when there are grounds for suspending or halting the proceedings; to settle a question relating to a particular mode of judicial examination; and to decide whether a case should be tried by jury.
И, т.к. предварительные слушания завтра, я хочу быть уверена, что ты полностью подготовлен.
And since your trial's tomorrow, I want to make sure you're fully prepped.
Предварительные слушания по обвинениям в государственной измене против 17 лиц, включая одну женщину и одного подростка, арестованных в связи с происшедшим в январе 2003 года инцидентом в казармах «Веллингтон», которые начались в марте в магистратском суде во Фритауне, были переданы 31 марта в Верховный суд.
Pre-trial hearings in the treason and misprision charges against the 17 individuals, including a woman and a juvenile, arrested in connection with the Wellington Barracks incident in January 2003, which commenced in March at the Magistrate Court in Freetown, was referred to the High Court on 31 March.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы.
Enclosed please find some advance information for the press.
В ходе слушания повышенное внимание уделялось пребыванию Мэннинга в военной тюрьме в Квантико, штат Вирджиния.
The hearing focuses on Manning's time in the military brig at Quantico, Virginia
Очевидно, это и предрешило исход слушания в Мосгорсуде - если отказаться от мысли, что исход мог быть предрешен еще раньше.
Evidently this is what predetermined the outcome of the hearing in the Moscow Municipal Court - if we dismiss the idea that the outcome could have been predetermined even earlier.
Даже если рассчитывать на предварительные полеты по доставке грузов, понадобится космический корабль грузоподъемностью от 30 до 70 метрических тонн.
Even if we counted on pre-supply missions, they would probably require a spacecraft of 30 to 70 metric tons.
Во время слушания в пятницу прокурор Фейн вместе с Мэннингом просмотрел отчеты, которые заполнялись после посещений Мэннинга представителями администрации во время его пребывания в тюрьме Квантико, где он находился на условиях строгого режима заключения с июля 2010 года по апрель 2011 года.
In Friday's hearing, Fein reviewed with Manning the forms that officers filled out after meeting with Manning during his detention at Quantico's brig, where he was held under a heightened confinement status from July 2010 to April 2011.
НОВАТЭК опубликовал предварительные операционные результаты за 4К14.
NOVATEK released preliminary operating results for 4Q14.
Джорджу Уэбстеру, 28 лет, предъявлены обвинения во время слушания Высокого суда в Глазго.
George Webster, 28, faced the charges during a hearing at the High Court in Glasgow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité