Exemplos de uso de "предвиделся" em russo com tradução "foresee"

<>
В начале 2006 года некоторые комментаторы посмеивались, когда согласно коэффициенту Ifo предвиделся экономический подъем, в то время как Немецкое федеральное статистическое бюро сообщило о незначительном ежеквартальном росте ВВП. In early 2006, when the Ifo indicator foresaw an economic upturn while the German Federal Statistical Office reported meager quarterly GDP growth figures, some commentators scoffed.
Перерасход средств предвиделся, и о нем было сообщено во время рассмотрения бюджета на 2001 год, при этом ожидалось, что он будет покрыт за счет более высоких вакантных ставок в других разделах бюджета. The overspending had been foreseen and reported during the 2001 budget review and the expectation had been that it would have been offset by the high vacancy rates in other budget sections.
В Валенсии возникновение сколь-либо серьезных проблем не предвидится, поскольку все углы места превышают пороговый показатель. No serious problems are foreseen at the Valencia location since all elevation angles are above the threshold.
Появление этих проблем предвиделось уже давно, но в заключенном в Ницце договоре так и не была улучшена процедура принятия межправительственных решений в рамках Совета Европы. The arrival of these problems was foreseen long ago, but the Treaty of Nice failed to improve the means for intergovernmental decision-making within the European Council.
Помимо этого в регионе сформировалось внушительное положительное сальдо по счетам текущих операций, которое может поддержать относительно высокие темпы роста, в то время как возникновения значительного напряжения во внешнем секторе не предвидится. Furthermore, the region has a sizeable current account surplus that should allow it to sustain relatively high growth rates, while no significant tension is foreseen in the external sector.
С тем, что конца войне, унесшей тысячи гражданских жизней, не предвиделось, и демократией далеко за пределами досягаемости, никто не мог бы предсказать, что народ Непала выразит подобным образом свои требования мира и перемен. With no end in sight to a war with thousands of civilian victims, and democracy far from the horizon, nobody could have foreseen how Nepal's people would express their demand for peace and change.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.