Exemplos de uso de "предвидя" em russo
9 июля 2001 года, предвидя большой объем работы Трибунала, я внесла на рассмотрение Совета Безопасности предложение о создании резерва судей ad litem в целях укрепления судебного потенциала МУТР.
In anticipation of a heavy workload for the Tribunal, I submitted a proposal to the Security Council on 9 July 2001 for ad litem judges to increase the judicial capacity of the ICTR.
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
В этой связи, предвидя некоторые неопределенности в отношении ядерной безопасности, Индонезия разделяет определенные опасения прибрежных государств, касающиеся безопасности перевозок ядерных материалов, а именно опасения по поводу растущей опасности аварий, которые могут случиться вследствие стихийных бедствий, по вине человека или в результате преступных или террористических актов.
In that light, and in anticipation of some uncertainties with respect to nuclear security, Indonesia also shares some concerns of coastal States on nuclear transport safety — namely the increasing danger of accidents caused by nature or human error, or of criminal or terrorist acts.
Проанализировав научно-техническую подготовку и опыт кандидатов, Группа по техническому обзору и экономической оценке постановила выдвинуть на пост Сопредседателя Комитета кандидатуру г-на Наума Марбана Мендосы (Мексика), а также, предвидя большой объем работы у Комитета в будущем, решила предложить ряду других кандидатов войти в состав Комитета в качестве обычных членов.
After looking at the nominees'scientific and technical backgrounds and expertise, the Technology and Economic Assessment Panel had decided to nominate Mr Mr. Nahum Marban Mendoza (Mexico) as Co-Chair of the Committee, but also wished to invite several other nominees to join the Committee as ordinary members, in anticipation of the Committee's future workload.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie