Exemplos de uso de "предвыборного" em russo
В метаданных попавших в интернет файлов предвыборного штаба Макрона была обнаружена кириллица.
Cyrillic characters were uncovered in the metadata of leaked Macron files.
Электронные письма главы ее предвыборного штаба тоже были украдены и опубликованы на сайте Wikileaks.
Her campaign manager, John Podesta, also had his emails hacked and sent to Wikileaks.
По словам социолога-социалиста Франциско де Оливейры, отсутствие предвыборного накала тесно связано с одним фактом:
According to the socialist sociologist Francisco de Oliveira, the coldness of the electoral landscape is closely related to one reality:
А в США, если посмотреть сквозь туман предвыборного позора, можно увидеть, что обе стороны поддерживают идею увеличения инфраструктурных расходов.
And in the US, if we look beyond the fog of election-season opprobrium, it appears that both sides are in favor of more infrastructure spending.
Почему губернатор Грант до сих пор не обозначил свою позицию по вопросу равноправия браков, если руководитель его предвыборного штаба гей?
Why hasn't governor Grant taken a stand on the issue of marriage equality when he has a gay campaign manager?
По словам социолога-социалиста Франциско де Оливейры, отсутствие предвыборного накала тесно связано с одним фактом: «бесполезность» политики ввиду ее «финансиализации».
According to the socialist sociologist Francisco de Oliveira, the coldness of the electoral landscape is closely related to one reality: the “irrelevance” of politics due to its “financiarisation.”
Вспышка насилия на месте предполагавшегося предвыборного митинга в Чикаго в середине марта, возможно, не была случайной: к ней располагало само выбранное место.
The violence that broke out at the site of a planned Chicago rally in mid-March was probably no accident: the chosen location invited it.
Эта многообещающая перспектива подвергается серьезной опасности в лице лихорадочного предвыборного национализма, сторонники которого стремятся заполучить голоса избирателей обещаниями разбередить старые раны и свести старые счеты.
That promising development is being endangered by a fevered electoral nationalism which seeks to gain votes by promising to reopen old wounds and settle old scores.
Именно такой версии придерживается сообщество специалистов по компьютерной безопасности, которое в настоящий момент пытается выяснить, кто украл данные членов предвыборного штаба избранного президента Франции Эммануэля Макрона.
So goes the current line of thinking in the security community as it tries to figure out who leaked reams of files pilfered from the campaign staff of the incoming French President Emmanuel Macron.
Рост был впечатляющим, но некоторые мотивируют это последними данными предвыборного опроса общественного мнения, согласно которым нынешний президент г-жа Дилма Русеф провалится на выборах в октябре.
The rally has been impressive, but some are putting this down to the latest election polls, which suggest current President Dilma Rousseff will lose the general election in October.
Это крайне маловероятно (особенно во время предвыборного года) учитывая, что это потребует, чтобы 13 сенаторов-демократов и 48 демократических представителей шли в разрыв с президентом США Бараком Обамой.
This is highly unlikely to occur, especially in an election year, given that it would require 13 Democratic senators and 48 Democratic representatives to break with US President Barack Obama.
Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается.
Only half a dozen of the President's closest advisers - including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe - knew the change was under consideration.
9 октября 2008 года окружной суд Баукау приговорил одного национального военнослужащего к шести годам лишения свободы за убийство человека, совершенное во время предвыборного митинга в округе Викеке в 2007 году.
On 9 October 2008, the Baucau District Court sentenced a national officer to six years'imprisonment for killing a man during an election rally in Viqueque District in 2007.
Газета The New York Times вряд ли может написать о холдинге En+ Group, не упомянув в заголовке, что Олег когда-то вел дела с бывшим руководителем предвыборного штаба Трампа Полом Манафортом, которому недавно предъявили обвинение.
The New York Times can hardly write about En+ Group without mentioning in the headline that Oleg once did business with the newly indicted Trump campaign advisor Paul Mannafort.
В их числе, например, регулярные инсинуации Fox News на тему убийства молодого сотрудника Национального комитета Демократической партии (DNC) Сета Рича, которое было якобы организовано командой предвыборного штаба Хиллари Клинтон с целью скрыть выдуманную роль Рича в утечке внутренней переписки DNC.
There were, for example, the repeated attempts by Fox News to insinuate that the murder of Seth Rich, a young Democratic National Committee staffer, was orchestrated by Hillary Clinton’s presidential campaign team to hide Rich’s alleged role in leaking internal DNC emails.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом.
According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie