Exemplos de uso de "предельными" em russo

<>
Точно так же ПРООН сообщила, что она перефокусирует свою Инициативу на предмет завершения на ускорении содействия государствам-участникам, сталкивающимся с относительно скромными вызовами в связи со статьей 5, с целью разработки стратегий, которые могли бы быть осуществлены в соответствии с конвенционными предельными сроками. As well, the UNDP reported that it had refocused its Completion Initiative on accelerating assistance to States Parties with relatively modest Article 5 challenges to develop strategies which could be implemented in accordance with Convention deadlines.
Разумеется, бюджетные предложения Генерального секретаря ограничены некими предельными уровнями, поскольку он берет за основу наброски бюджета, принятые на пятьдесят третьей сессии. There were of course finite limits to the Secretary-General's budget proposals because he was working within the budget outline adopted at the fifty-third session.
Мы поощряем государства, пораженные минами, за счет использования обследований воздействия и других способов, лучше уяснять природу и масштабы своих проблем наземных мин, разрабатывать планы, совместимые с их конвенционными предельными сроками, продолжать осуществление программ просвещения на предмет минной опасности, разминирования и других противоминных действий, включая программы помощи жертвам, и интегрировать эти усилия в национальные стратегии развития. We encourage mine-affected States Parties, through the use of impact surveys and other means, to better understand the nature and scope of their landmine problems, to develop plans that are consistent with their Convention deadlines, to continue to implement mine risk education, mine clearance and other mine action programmes, including victim assistance programmes, and to integrate these efforts into national development strategies.
Мы поощряем государства-участники, пораженные минами, за счет использования обследований воздействия и других способов, лучше уяснять природу и масштабы своих проблем наземных мин, разрабатывать планы, совместимые с их конвенционными предельными сроками, продолжать осуществление программ просвещения на предмет минной опасности, разминирования и других противоминных действий, включая программы помощи жертвам, и интегрировать эти усилия в национальные стратегии развития. We encourage mine-affected States parties, through the use of impact surveys and other means, to better understand the nature and scope of their landmine problems, to develop plans that are consistent with their Convention deadlines, to continue to implement mine-risk education, mine clearance and other mine-action programmes, including victim-assistance programmes, and to integrate these efforts into national development strategies.
В Чешской Республике применяются предельные значения выбросов для автотранспортных средств вместе с предельными значениями выбросов ЛОС, установленными на основе предписаний ЕЭК ООН. Czech Republic applies emission limits for motor vehicles with VOC limits that take account of UN/ECE regulations.
Поэтому процесс определения будущего статуса Косово, ограниченный предельными сроками и предусматривающий гарантии защиты прав меньшинств и других прав человека, представляется привлекательным подходом к делу. Therefore, a process for determining the future status of Kosovo, with timelines and guarantees for the protection of minority rights and other human rights, is an attractive approach.
Согласно исследованию Андерссона (Andersson, 2007), у большинства управляющих инфраструктурой в Европе нет данных, необходимых для точной оценки изменений в структуре расходов на амортизацию инфраструктуры, связанных с предельными колебаниями объемов движения. According to Andersson (2007), most infrastructure managers in Europe do not have the data needed to estimate accurately changes in infrastructure wear and tear costs associated with marginal variations in traffic volumes.
Когда спрос на нефть достаточно высок (так как это происходит сейчас и как это обычно бывает в начале лета), цена будет устанавливаться предельными затратами на добычу на месторождениях американских нефтяных сланцев и канадских нефтеносных песков. When oil demand is fairly strong, as it is now and tends to be in early summer, the price will be set by the marginal production costs in US shale basins and Canadian tar sands.
Для решения этой потенциальной проблемы было предложено предоставить истцу, которому требуется вновь возбудить иск согласно проекту пункта 80 (2), дополнительное время, если он сталкивается с какими-либо предельными сроками, при том что этот вопрос следует рассмотреть в связи с главой 15, касающейся сроков исковой давности. In response to this potential problem, it was suggested that the claimant required to recommence an action pursuant to draft paragraph 80 (2) could be granted additional time when faced with a time bar, but that this issue should be considered with respect to chapter 15 on time for suit.
операторы, деятельность которых оказывает существенное влияние на окружающую среду, представляют природоохранным органам информацию о воздействии их деятельности на окружающую среду при подаче заявления на получение разрешений или в процессе согласования предельных значений выбросов, а также периодически представляют такую информацию впоследствии, в процессе своей деятельности, проводимой в соответствии с условиями разрешений (установленными предельными значениями); The operators whose activities have a significant effect on the environment provide environmental bodies with information about the environmental impact of their activities when they apply for permits or negotiate limits on emissions and afterwards, during operation, periodically, in accordance with the provisions of the permits (limits);
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.