Sentence examples of "предлагающим" in Russian
Translations:
all7618
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
other translations1
Вопрос в том, кому эта отрасль цифровых платежей, пока ещё крайне фрагментированная, будет помогать больше – потребителям или компаниям, предлагающим платёжные решения.
But it is an open question whether the still highly fragmented digital-payment sector will help customers more than the companies offering the payment solutions.
Будучи немецким комиссаром ICNND, я уверен, что этот отчет является первым и пока единственным документом, предлагающим точные и осуществимые шаги к безъядерному миру.
As the German ICNND Commissioner, I believe that this report is the first and only one so far to suggest precise and feasible steps towards a nuclear-free world.
поручить секретариату приступить к проведению открытых торгов для организаций-исполнителей на осуществление второго этапа обследования и оценки и заключить договор на проведение работ с участником торгов, предлагающим наиболее выгодные условия.
To authorize the secretariat to initiate the open tendering process for contractors to implement phase two of the survey and evaluation, and subsequently to enter into a contractual arrangement with the successful bidder.
Русская школа, которая была создана на основе межправительственного соглашения для укрепления связей между двумя государствами, является неединственным учебным заведением, предлагающим обучение на русском языке.
The Russian school, which had been established on the basis of an intergovernmental agreement to strengthen ties between the two States, was not the only educational facility offering Russian-language teaching.
Это исследование будет в основном аналитическим, описывающим феномен фрагментации и предлагающим юридический анализ на основе пяти исследований, с особым учетом Венской конвенции о праве международных договоров и общего международного права.
The study would be largely analytical, describing the phenomenon of fragmentation and offering legal analyses on the basis of the five studies, with particular reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties and general international law.
В соответствии с этой статьей " акцепт оферты вступает в силу в момент, когда указание согласия получено оферентом ", т.е., согласно подпункту (g) статьи 5, " физическим или юридическим лицом, предлагающим товары или услуги ".
This article states that “an acceptance of an offer becomes effective at the moment the indication of assent is received by the offeror” — that is, pursuant to article 5 (g), by “a natural person or legal entity that offers goods or services”.
Вычеркивание: Исключения, предлагаемые Рабочей группой.
Strikeout: Deletions proposed by the Working Party.
Мы предлагаем подготовить документы немедленно.
We suggest that the documents be prepared immediately.
Перезапустите компьютер, когда появится соответствующее предложение.
Restart the computer when you are prompted.
Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии.
And every culture comes up with its own understanding of life, its own customized version of mythology.
В тех случаях, когда доверие наталкивается на невидимую стену невежества, даже встречное предложение не будет принято.
When confidence comes up against the invisible wall of ignorance, even the tendered hand will not be taken.
Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру.
Hong's Web site, www.10over100.org, invites others to do likewise.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и.
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and.
Они продолжают выступать против рассредоточения квот в Международному валютном фонде, против добавления новых постоянных членов Совета Безопасности — или, по крайней мере, против идеи добавления шести новых постоянных членов — и против того, чтобы Совет предлагал Генеральной Ассамблее для утверждения более одного кандидата на пост Генерального секретаря.
They remain opposed to a dispersal of quotas within the International Monetary Fund, to the addition of new permanent Security Council members — or at least to the idea of six new permanent members — and to the Council proffering more than one candidate for the post of Secretary-General to the General Assembly for its approval.
Если Outlook предлагает вам повторно ввести пароль:
If Outlook prompts you to reenter your password:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert