Exemplos de uso de "предложенного" em russo
Traduções:
todos5916
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
outras traduções45
Для просмотра карты коснитесь предложенного маршрута еще раз.
To view the map, tap the route suggestion again.
Чтобы просмотреть сведения о маршруте и направлениях, коснитесь предложенного маршрута.
To see the route details and directions, tap the route suggestion
Выберите из предложенного списка один из способов подтверждения личности и следуйте инструкциям.
If you get a list of options to confirm it's you, select one and follow the instructions.
Начало недели на рынках было несколько вялым, поскольку царит неопределенность касательно предложенного Грецией списка реформ.
Markets are off to a bit of a slow start this week as uncertainty reigns surrounding Greece’s promised list of reforms.
Её муж, Билл Клинтон, детально изучал ближневосточную проблему, что проявилось в качестве предложенного им варианта мирного урегулирования.
Her husband, Bill Clinton, studied the Middle East problem intensely, which showed in the quality of the peace proposal that he put together.
В конце концов, и это здорово, для каждого предложенного набора из 10 выступлений я получил значимые краткие изложения.
In the end, however, and this is really amazing, for each of those 10 TEDTalk clusters that I submitted, I actually received meaningful summaries.
По расчетам Центра бюджетных и политических приоритетов почти две трети сокращения бюджетных расходов, предложенного Райаном, придется на подобные программы.
The Center on Budget and Policy Priorities finds that almost two-thirds of the Ryan budget’s spending cuts would come from such programs.
Но Шарон готов идти еще дальше с точки зрения политического риска для того, чтобы настоять на осуществлении предложенного им плана.
But Sharon is prepared to go even further in taking political risks to push through the withdrawal.
Требуется тщательное исследование данного вопроса, поскольку очень многие страны сейчас думают о том, принимать им или нет варианты предложенного Бушем плана.
With many countries pondering whether to adopt variants of the Bush plan, the question requires careful examination.
Снижение риска в плане безопасности местопребывания правительства, особенно в Абиджане, является главным аспектом эффективного осуществления других компонентов предложенного Мбеки плана действий.
Reducing the security risks to the seat of the Government, especially in Abidjan, was central to effectively addressing the other components of the Mbeki plan of action.
Также должны быть установлены разумные пределы времени и стоимости оценки проекта и окончательного принятия или отклонения того или иного предложенного проекта.
A reasonable relationship should also be established between the time and cost for project evaluation and the final approval or rejection of a project proposal.
Наша делегация вновь поддержит принятие проекта сводной резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, предложенного в этом году Южной Африкой, Японией и Колумбией.
My delegation will again support the omnibus small arms and light weapons draft resolution put forward this year by South Africa, Japan and Colombia.
Поэтому я включил более сокращенный вариант предложенного Кенией текста, который в целом получил определенную поддержку со стороны ряда других делегаций, однако подробно не обсуждался.
I have therefore included a more abbreviated version of the Kenyan proposal, which drew some general support from several other delegations but was not discussed in detail.
В июне 2003 года Австралийское агентство по оказанию помощи одобрило финансирование первого этапа проекта технической помощи, предложенного Австралийской комиссией по конкуренции и защите интересов потребителей.
In June 2003 the Australian Aid Agency approved funding of the first phase of the technical assistance proposal provided by the Australian Competition and Consumer Commission.
Второй раунд так называемого «количественного послабления», предложенного органами кредитно-денежного регулирования, может не произойти, так как инфляция растет ? хотя и медленно – в большинстве развитых экономик.
Another round of so-called “quantitative easing” by monetary authorities may not occur as inflation is rising – albeit slowly – in most advanced economies.
В этой связи в записке секретариата высвечиваются элементы предложенного ЮНКТАД нового " Плана Маршалла " в области торговли для НРС в целях содействия торговле и развитию и достижения ЦРДТ.
In that connection, the secretariat's note highlighted elements of UNCTAD's New Trade Marshall Plan for LDCs to promote trade and development and achieve the MDGs.
Американцы изо всех сил убеждали Японию в том, что единственным способом наладить её экономику было закрытие неплатёжеспособных банков и восстановление финансовой системы посредством предложенного Шумпетером "созидательного разрушения".
Americans firmly told Japan that the only way to clean up its economy was to purge insolvent banks and regenerate the financial system through Schumpeterian "creative destruction."
До тех пор пока Меркель выступает против предложенного Олландом создания еврооблигаций с целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве.
While Merkel opposes Hollande's proposal to create Eurobonds with a view to financing industrial projects, they cannot afford to waste time in reassuring jittery markets with a message of cohesion.
Если вы хотите, чтобы при ответе на вопрос человек мог выбрать вариант из предложенного списка (например, выбрать интересующую его или ее конкретную модель), введите все возможные ответы для своих вопросов.
If you want someone to choose from a set of specific responses (such as choosing a specific model someone is interested in), you'll need to enter each possible response for your questions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie