Exemplos de uso de "предложенным" em russo com tradução "suggest"

<>
Совещание рассмотрело доклад и согласилось с его предложенным названием. The Meeting reviewed the report and agreed on the suggested title.
Так, согласно предложенным мной данным, если вы удвоите размеры экспорта, это увеличит количество новых ВИЧ инфицированных в 4 раза. So the data that I have suggests that if you double export volume, it will lead to a quadrupling of new HIV infections.
Г-н Тутунчиан (Исламская Республика Иран) говорит, что он соглашается с решением, предложенным Председателем, однако он подчеркивает, что ни расширенное Бюро, ни любой другой орган не могут заменить собой Пятый комитет в качестве органа, принимающего решения. Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran) said that he agreed with the solution suggested by the Chairman, but emphasized that neither the extended Bureau nor any other body could replace the Fifth Committee as a decision-making organ.
В соответствии с еще одним предложенным альтернативным вариантом в интересах обеспечения соответствия перечень исключаемых рисков следует ограничить теми рисками, которые свидетельствуют об отсутствии вины перевозчика, в то время как другие риски, например исключение на основании пожара, следует изложить в отдельных положениях. A further alternative was suggested that, in the interest of consistency, the list of excepted perils should be limited to perils which exemplify the lack of fault of the carrier, while other perils, such as the fire exception, should be contained in separate provisions.
К другим предложенным темам международного сотрудничества относятся: научные исследования; образование; распространение информации и обмен наилучшей практикой; финансирование в целях усовершенствования существующих программ; и исследования и сбор данных, координируемые такими международными организациями, как Организация Объединенных Наций и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). Other suggested topics for international cooperation included: scientific research; education; information dissemination and the sharing of best practices; funding to improve existing programmes; and research and data collection coordinated by international organizations such as the United Nations and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
Он согласен с добавлением, предложенным г-ном Ширером, однако считает целесообразным сохранить текст в том виде, в котором он был разработан, подразумевая при этом возможность применения выражения «анонимность судей» со ссылкой на прошлый опыт Комитета, когда использование слов «анонимность судей» было связано с недопустимой практикой. He agreed with the addition suggested by Mr. Shearer, but otherwise believed the text should stand as drafted, implying that the use of “faceless judges” might be possible but referring to the Committee's past experience where the use of “faceless judges” had been associated with unacceptable practices.
Наконец, в июне 2001 года на пленарном заседании ЦГФМ, посвященном определению степени готовности законоположений и оперативных процедур отдельных стран — членов Группы в свете высокой вероятности того, что в связи с введением евро будут совершаться операции по отмыванию денег, правила, принятые Италией, были вновь признаны особенно действенными и соответствующими стандартам, предложенным в рекомендациях, с которыми выступила ЦГФМ. Lastly, in June 2001, at the FATF Plenary meeting to ascertain the level of preparation of the statutory provisions and the operational arrangements of individual member countries of the Group, in view of the likely risk of money-laundering connected with the introduction of the euro, the rules adopted by Italy were once again considered to be particularly appropriate and in line with the standards suggested in the Recommendations issued by the FATF.
На своем 45-м пленарном заседании 28 июля 2000 года Экономический и Социальный Совет принял к сведению годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 1999 год, с удовлетворением отметил улучшение его содержания и формата, выразил согласие с предложенным подходом к подготовке будущих докладов и призвал к дальнейшему укреплению диалога между Советом и Административным комитетом по координации. At its 45th plenary meeting, on 28 July 2000, the Economic and Social Council took note of the annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1999, welcomed the improvements in its content and format, concurred with the suggested approach for the preparation of future reports, and called for continued strengthening of the dialogue between the Council and the Administrative Committee on Coordination.
Адрес электронной почты предложенного подписывающего. Suggested signer's e-mail address.
Он предложил сходить посмотреть фильм. He suggested going out to watch a movie
Том комитету предложил другой план. Tom suggested another plan to the committee.
Уайли предложил состряпать липовый профиль. Wylie suggested building the fake profile.
Я предложила Метрополь в Труро. I suggested the Metropole in Truro.
Предложите нового поставщика для продукта. Suggest a new vendor for the product.
Мы целиком одобряем предложенные Вами условия. The terms suggested by you meet with our full approval.
Предложенные Вами условия для нас неприемлемы. We are unable to accept the terms you suggested.
Раскрывающееся меню помощника с предложенными действиями Tell me drop down menu showing suggested actions
Это ты предложил посмотреть тот фильм. It was you that suggested seeing that movie.
Я предложил доставить Эмери для допроса. I suggested we bring in Emery for questioning.
Я предложил ему последовать моему совету. I suggested that he follow my advice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.