Exemplos de uso de "предложены" em russo

<>
Задачи предложены в зависимости от вашей эрудиции. Right? So these have been calibrated to your level of expertise.
Представленные инициативными группами доклады будут предложены вниманию Подкомитета. Reports submitted by action teams will be made available to the Subcommittee.
По мере ввода вам будут предложены имена существующих досок. As you start typing, you'll see the names of existing boards.
На рассмотрение экспертов были предложены следующие основные вопросы и темы, перечисленные в записке секретариата ЮНКТАД: The key issues and other topics submitted for consideration by experts were listed in the note prepared by the UNCTAD secretariat:
В таблице будут предложены самые разные улучшения, такие как чередующиеся цвета строк и кнопки автофильтра. A table provides all sorts of handy conveniences, like alternating colored rows and adding AutoFilter buttons.
Поэтому нужны гораздо более жесткие необходимые объемы капитала для открытия торговых портфелей, и они будут предложены как можно быстрее. Much tougher capital requirements for trading-book exposures are therefore needed and will be brought forward as soon as possible.
Было исследовано множество фондов, которые потеряли деньги, и предложены варианты, как инвесторы могли бы распознать надвигающиеся проблемы и минимизировать потери. They utilize case studies to showcase hedge funds that have failed and how investors could have identified these warning signs and minimized the impact.
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по хлордекону и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по хлордекону. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for chlordecone and on comments and responses relating to the draft risk profile for chlordecone.
Слова " с учетом их взаимозаменяемости ", стоящие в квадратных скоб-ках в пятом пункте преамбулы, были предложены одной из делегаций на сессии Рабочей группы. The words “taking account of their interchangeability” in square brackets in the fifth preambular paragraph reflected a proposal made by a delegation at one of the Working Group sessions.
В 2004 году в общереспубликанскую школьную программу был включен курс по обучению жизненно необходимым навыкам, в дополнение к которому были предложены программы воспитания сверстников. In 2004, life skills-based education was introduced into the national school curriculum and further reinforced through peer education programmes.
Благодаря использованию ресурсов сообщества разработчиков программные инструменты с открытыми исходными кодами могут быть предложены на рынке в короткий срок в виде рабочей бета-версии. Using the developer community resources, open source development can achieve short time to market with a working “beta” version.
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по перфтороктановому сульфанату и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по перфтороктановому сульфанату. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for perfluorooctane sulfonate and on comments and responses relating to the draft risk profile for perfluorooctane sulfonate.
На его домашней странице предложены ссылки на часто выполняемые задачи. На ней также можно выполнять поиск нужных параметров, задач и элементов (например, пользователей или групп). Has links to common tasks on the home page, and you can search for specific settings, tasks, and items (like a user or group) from the home page.
Как результат вышеизложенного, я ожидал бы наилучшего момента для выхода из паттерна, прежде чем будут предложены какие-либо варианты продолжения или окончания долгосрочного восходящего тренда. As a result, I would wait for an escape out of the pattern before making any assumptions about the continuation or the end of the longer-term uptrend.
Многие участники межкомитетского совещания выразили озабоченность в отношении этого предложения, однако межкомитетское совещание признало, что в документе предложены весьма полезные меры, которые могут обсуждаться договорными органами. Many members of the inter-committee meeting expressed concern with respect to this proposal, but the inter committee meeting acknowledged that the paper contained very useful measures that could be discussed by the treaty bodies.
В среднесрочном стратегическом плане (СССП) определены приоритетные области для осуществления функции оценки и предложены меры по ее укреплению в соответствии с решением 2004/9 Исполнительного совета. The MTSP set the priority areas for the evaluation function and encouraged its strengthening, in line with Executive Board decision 2004/9.
Вниманию Рабочей группы были предложены записки секретариата о подготовке технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17) и проект технических руководящих принципов. The Working Group had before it notes by the secretariat on the preparation of the technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17) and the preliminary draft technical guidelines.
Руководящие принципы предложены в духе сотрудничества во избежание проблем, возникающих в процессе редактирования из-за неумышленного привнесения смысловых оттенков и необходимости согласования текстов новых проектов на всех языках. The guidelines were put forward in the spirit of collaboration for the purpose of avoiding problems in editing and the introduction of unintended nuances in meaning and harmonizing the language versions of the new drafts.
Натан Мост (Nathan Most) и Стивен Блум (Steven Bloom), исполнительное руководство биржи, придумали и создали депозитарные расписки Standard & Poor (NYSE: SPY), которые были предложены в январе 1993 года. Nathan Most and Steven Bloom, under the direction of Ivers Riley, designed and developed Standard & Poor's Depositary Receipts (NYSE Arca: SPY), which were introduced in January 1993.
В июле 2004 года Постоянному совету ОБСЕ были представлены доклады о собранной информации, которые будут предложены вниманию участников Совещания по учету человеческого измерения в Варшаве в октябре 2004 года. Reports on information collected were made available to the OSCE Permanent Council in July 2004 and will be shared with the Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw in October 2004.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.