Exemplos de uso de "предназначать" em russo com tradução "intend"

<>
И рубить деревья для того, для чего предназначал их Бог. And carve wood into what the Lord had intended it for.
Потенциальные источники возгорания, которое может происходить при использовании электрического и механического оборудования по его предназначению, должны быть устранены. Potential ignition sources that may occur when electrical and mechanical equipment is used in accordance to its intended use must be eliminated.
Его правительство трактует результаты этой Конференции в качестве осуждения практики односторонних принудительных экономических мер, предназначаемых для оказания политического давления. His Government saw that Conference as a condemnation of the practice of unilateral coercive economic measures intended as political pressure.
Корпус должен быть изготовлен из соответствующих пластмассовых материалов с известными характеристиками и иметь достаточную прочность, соответствующую его вместимости и предназначению. The body shall be manufactured from suitable plastics material of known specifications and be of adequate strength in relation to its capacity and its intended use.
При изготовлении корпуса должен применяться прочный, высококачественный гладкий или двусторонний гофрированный фибровый картон (одно- или многослойный), соответствующий вместимости КСГМГ и его предназначению. The body shall be made of strong and good quality solid or double-faced corrugated fibreboard (single or multiwall), appropriate to the capacity of the IBC and to its intended use.
Необходимо описать рекомендуемые или предполагаемые области применения вещества или смеси, включая краткое описание их основного предназначения, например, огнезащитный состав, антиоксидант, и т.д. Provide the recommended or intended use of the substance or mixture, including a brief description of what it actually does, e.g. flame retardant, anti-oxidant, etc.
В Стандарте ЕЭК ООН на семенной картофель установлена единая терминология и минимальные требования к товарному качеству для проведения сертификации высококачественных семян, предназначаемых для международной торговли. The UNECE Standard for Seed Potatoes sets common terminology and minimum commercial quality requirements for the certification of high-quality seed intended for marketing internationally.
Мягкие КСГМГ должны обладать надлежащим сопротивлением старению и разрушению под воздействием ультрафиолетового излучения, климатических условий или перевозимых веществ, с тем чтобы они соответствовали своему предназначению. Flexible IBCs shall provide adequate resistance to ageing and to degradation caused by ultraviolet radiation or the climatic conditions, or by the substance contained, thereby rendering them appropriate to their intended use.
6 ноября правительство Эритреи уведомило МООНЭЭ о том, что из-за «угрозы птичьего гриппа» оно запретило импорт и любые поставки мяса птицы или продукции птицеводства, предназначаемой для потребления Миссией по поддержанию мира в Эритрее. On 6 November, the Government of Eritrea notified UNMEE that, owing to “the threat of bird flu”, it had banned the importation and prohibited any supplies of poultry or poultry products intended for consumption by the peacekeeping Mission in Eritrea.
В пункте 2 статьи 567 бис проекта уголовного кодекса Бенина предусматривается, что процедура замораживания, ареста, конфискации имущества, принадлежащего террористической группе, предназначаемого для использования террористической группой или связанного с совершением акта терроризма, предусмотрена в законодательстве по вопросам финансовой деятельности. The draft Penal Code stipulates in article 567 bis, paragraph 2, that the procedure for freezing, seizure or confiscation of assets belonging to or intended for a terrorist group or derived from a terrorist act shall be that provided under the Act on capital.
Малайзия также выражает свою озабоченность по поводу усилий, одновременно предпринимаемых с этим ядерными государствами на других форумах, по легитимации, вне рамок Договора, перевозок материалов, оборудования, продуктов программного обеспечения или соответствующих технологий, предназначаемых для использования в системах доставки ядерного оружия. Malaysia was also concerned about the simultaneous efforts being pursued by nuclear-weapon States in other forums to legitimize, outside the framework of the Treaty, the transport of materials, equipment, software or related technology intended to be used in the delivery of nuclear weapons.
Хотя этот максимальный показатель обеспечивает определенную уравновешенность методологии расчета шкалы, распределение взносов по-прежнему разбалансировано, поскольку 80-процен-тный градиент, применяемой по единой ставке, не обеспечивает вопреки своему предназначению облегчения положения большого числа государств-членов с низкими показателями дохода на душу населения. While the ceiling provided an element of equilibrium in the scale methodology, distribution of assessments remained unbalanced because the 80-per-cent gradient, applied at a single rate, failed to have its intended effect of providing relief for the many Member States with low per capita incomes.
Комиссия отметила, что падение корпуса снаряда весом до 15 килограммов и других металлических компонентов или осколков снаряда может также вести к гибели людей или получению тяжелых ранений; и что, хотя такие снаряды по своему предназначению не являются зажигательными, они, очевидно, обладают серьезным зажигательным действием. The Board noted that death or serious injuries could also be caused by the falling shell casing, weighing up to 15 kg, and other metal components or fragments of the projectile; and that, while such projectiles are not intended as incendiary weapons, they can obviously have serious incendiary effects.
В тех случаях, когда батареи установлены в оборудовании, оборудование должно помещаться в прочную наружную тару, изготовленную из подходящего материала надлежащей прочности и конструкции в зависимости от вместимости тары и ее предполагаемого предназначения, кроме случаев, когда оборудование, в котором содержится батарея, обеспечивает ее эквивалентную защиту. When batteries are installed in equipment, the equipment shall be packed in strong outer packagings constructed of suitable material of adequate strength and design in relation to the packaging's capacity and its intended use unless the battery is afforded equivalent protection by the equipment in which it is contained;
В пункте 72 Комиссия сообщила, что администрация согласилась с повторно вынесенной ею рекомендацией о том, что ей следует обеспечить, чтобы планы работы содержали адекватную, четкую/конкретную, последовательную и обновленную информацию для облегчения проведения анализа и проверки с целью установления того, используются ли должности согласно их предназначению. In paragraph 72, the Board reported that the Administration had agreed with its reiterated recommendation that it ensure that workplans provide adequate, clear/specific, consistent and updated information to facilitate review and verification of the use of posts, as intended.
По мнению Группы, использование этих вертолетов, и особенно вертолета с номером TU-VHM, в качестве транспортного средства для доставки сил быстрого реагирования размывает ту четкую грань, которая разделяет гражданское предназначение вертолета и его более непосредственное использование в военных целях при доставке правительственных войск в горячие точки на территории Кот-д'Ивуара. The Group believes that the use of the Puma helicopters, and especially TU-VHM, as rapid reaction troop transports blurs the distinction between the intended civilian use and a more direct military role in transporting Government soldiers to flash points in Côte d'Ivoire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.