Exemplos de uso de "предопределения" em russo

<>
Любые односторонние действия, предпринимаемые в целях предопределения будущего статуса Нагорного Карабаха, равно как и любые угрозы применения силы для его достижения создают множество дополнительных препятствий, которые придется преодолевать в ходе нынешних переговоров. Any unilateral action aimed at predetermining the future status of Nagorno-Karabakh, or any threat of use of force to obtain this, will merely serve to place additional obstacles in the path of the ongoing negotiations.
Вы говорите о предопределении, которое происходит постоянно. You're talking about predetermination, which happens aII the time.
Правительство Японии вновь выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу строительства разделительной стены и негативных последствий ее сооружения для повседневной жизни палестинцев и предопределения исхода переговоров об окончательном статусе с учетом того, что стена будет уходить вглубь за «зеленую линию». The Government of Japan once again expressed its deep concern regarding the construction of the separation wall and its negative repercussions on the daily lives of the Palestinians and prejudgement of the final status of negotiations, as the wall was to be extended inside the Green Line.
Что касается утверждений автора о том, что его право на презумпцию невиновности было нарушено публичными заявлениями, сделанными представителями Службы безопасности, то Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка № 13 по статье 14, в котором говорится, что государственные власти обязаны воздерживаться от предопределения исхода судебного процесса3. As to the author's allegations that his right to the presumption of innocence was violated by public statements made by representatives of the security service, the Committee recalls its general comment No. 13 on article 14, which states that it is the duty of all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial.
Что касается публичных заявлений высших чиновников о виновности автора сообщения, которые широко освещались в средствах массовой информации, то Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка № 13 по статье 14, в котором он, в частности, указал, что " все государственные власти обязаны воздерживаться от предопределения исхода судебного процесса ". Concerning the public statements made by senior officials portraying the author as guilty, all of which were given very extensive media coverage, the Committee refers to its general comment No. 13 on article 14, where it stated that:'it is, therefore, a duty for all public authorities to refrain from pre-judging the outcome of a trial”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.