Exemplos de uso de "предоставленное" em russo
Traduções:
todos6230
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
outras traduções17
Если оратор превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку.
When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order.
Если установлен регламент для выступлений в прениях и представитель использовал предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
When the debate is limited and a representative has spoken the allotted time, the President shall call him or her to order without delay.
Если прения были ограничены и представитель превысил предоставленное ему или ей время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку.
When the debate is limited and a representative exceeds his or her allotted time, the President shall call him or her to order without delay.
В тех случаях, когда период прений ограничен и оратор превышает время, предоставленное для выступления, Председатель незамедлительно призывает его/ее к порядку.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the Chairperson shall call him/her to order without delay.
Судебной полиции было передано оперативное оборудование, предоставленное Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в рамках этого же проекта, включая автотранспортные средства, мотоциклы и рации.
Operational equipment procured by the United Nations Office on Drugs and Crime under the same project, including vehicles, motorcycles and radios, was handed over to the Judicial Police.
доказательство противного, предоставленное перевозчиком, не допускается применительно к грузополучателю, действующему добросовестно, в отношении следующих договорных условий, включенных в необоротный транспортный документ или необоротную транспортную электронную запись:
Proof to the contrary by the carrier shall not be admissible against a consignee acting in good faith in respect of the following contract particulars included in a non-negotiable transport document or a non-negotiable electronic transport record:
Ведется подготовка к развертыванию вспомогательных подразделений из состава тяжелого пакета мер поддержки; как ожидается, первое инженерное подразделение, предоставленное Китаем, будет развернуто в Ньяле в середине октября.
Preparations for the deployment of heavy support package enabling units are in progress and the first engineering unit from China is expected to deploy to Nyala in mid-October.
Г-н Ас-Саиди (Йемен) (говорит по-арабски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленное мне слово для изложения позиции Республики Йемен в отношении вторжения в Ирак.
Mr. Alsaidi (Yemen) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President, for having called on me to express the position of the Republic of Yemen regarding the invasion of Iraq.
Г-н Гонзалес приветствовал участников и поблагодарил правительство Катара за его поддержку инициативы безбумажного совещания и, в частности, за предоставленное тем в дар компьютерное оборудование, предназначенное для проведения совещаний.
Mr. González welcomed participants and thanked the Qatari Government for its support for the paperless meeting initiative and, in particular, its donation of the computer equipment used for the meetings.
Размах и разнообразие деятельности Организации, исчерпывающе изложенные в двух докладах, и ограниченное время, предоставленное для этих прений, означают, что мы, разумеется, не можем подробно остановиться на всех видах деятельности.
The scope and diversity of the activities of the Organization, exhaustively covered in the two reports, and the limited time available for this discussion, mean that we cannot, of course, cover all those activities in depth.
Дети и взрослые играют с роботами-игрушками, в то время как робот-пылесос убирает грязь во всё большем числе домов и, как свидетельствует видео, предоставленное компанией YouTube, развлекает котят.
Children and adults play with toy robots, while vacuum-cleaning robots are sucking up dirt in a growing number of homes and - as evidenced by YouTube videos - entertaining cats.
Мне бы хотелось выразить признательность правительствам этих государств за оказанное предоставленное ими гостеприимство, а также за их сотрудничество и готовность столь откровенно обсуждать с делегацией проблемы, связанные с осуществлением резолюции 1373 (2001).
I would like to thank the Governments of those visited States for their hospitality, cooperation and willingness to discuss with the delegation issues related to the implementation of resolution 1373 (2001) in such an open manner.
(и) независимо от того факта, что Платформа «Pepperstone» может подтвердить, что Контракт заключен немедленно при передаче инструкций через Платформу «Pepperstone», Подтверждение, направленное нами или предоставленное вам на Платформе «Pepperstone», представляет собой наше подтверждение Контракта.
(i) regardless of the fact that the Pepperstone Platform might confirm that a Contract is executed immediately when you transmit instructions via the Pepperstone Platform, the Confirmation forwarded by us or made available to you on the Pepperstone Platform constitutes our confirmation of a Contract.
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает право, предоставленное перевозчику или [морской] исполняющей стороне согласно договору перевозки или применимому праву, осуществлять право удержания груза до тех пор, пока не будут полностью произведены платежи сумм, причитающихся перевозчику.
Nothing in this Convention affects a right conferred to the carrier or [maritime] performing party pursuant the contract of carriage or the applicable law to exercise a right to retain the goods until payments of sums payable to the carrier are fully effected.
Напоминается, что на своей тридцать второй сессии, Рабочая группа рассмотрела и одобрила предложение, предоставленное Европейской ассоциацией лодочного спорта (ЕАЛС), добавить к резолюции № 40 новое приложение с информацией о принятии и осуществлении Международного удостоверения на право управления прогулочным судном (МУС).
It is recalled that at its thirty-second session, the Working Party considered and approved the proposal submitted by the European Boating Association (EBA) to add to Resolution No. 40 a new annex with information on the acceptance and implementation details of International Certificate for operators of Pleasure Craft (iCC).
" И как только это становится совершенно ясным, мотивы принятия приказа (кроме приемлемых случаев крайней необходимости и государственной безопасности и т. д., ни один из которых здесь не применим) должны быть сообщены, если предоставленное законное право [опротестовывать приказ о высылке] должно что-то значить ".
“And as soon as this much becomes clear, the reasons for the making of the order (except in acceptable cases of emergency and national security, etc., none of which here applies) must be communicated if the statutory right [to contest an order of expulsion] conferred is to have any value.”
Как представляется, он соответствует консультативному заключению по South-West Africa — Voting Procedures, согласно которому принцип expressio unius est exclusio alterius применяется тогда, когда предоставленное в неуставном порядке полномочие требует, чтобы какой-либо орган действовал таким образом, что это противоречит основной цели или основной структуре организации.
It seems to follow from the advisory opinion on South-West Africa — Voting Procedures, that the principle of expressio unius est exclusio alterius applies when an extra-constitutionally conferred power requires an organ to act in a manner which conflicts with the major purpose or fundamental structure of the organization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie