Exemplos de uso de "предоставляю слово" em russo

<>
Traduções: todos112 give the floor72 call upon4 outras traduções36
Председатель (говорит по-испански): Я предоставляю слово Секретарю Комиссии, который хотел бы сделать объявление. The Chairman (spoke in Spanish): I call on the Secretary of the Commission to make an announcement.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Согласно решению, принятому Ассамблеей сегодня утром, сейчас я предоставляю слово наблюдателю от Швейцарии. The Acting President (spoke in Spanish): In accordance with the decision taken by the Assembly this morning, I now call on the observer of Switzerland.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я предоставляю слово помощнику министра гражданских дел и коммуникаций Боснии и Герцеговины г-ну Нуджеиму Речице. The Acting President (spoke in Spanish): I now call on Mr. Nudžeim Rečica, Assistant Minister for Civil Affairs and Communications of Bosnia and Herzegovina.
Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово сэру Джереми Гринстоку для того, чтобы он ответил на вопросы и замечания, прозвучавшие сегодня утром. The President (spoke in French): I now call on Sir Jeremy Greenstock to reply, either to questions raised or to the comments made this morning.
Я предоставляю слово последнему в моем списке оратору, председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1572 (2004) о Кот-д'Ивуаре, послу Гюнтеру Плойгеру. I now call on the last speaker on my list, Ambassador Gunter Pleuger, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004), concerning Côte d'Ivoire.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Секретарю Комитета для проведения второго раунда голосования по проекту резолюции A/C.1/56/L.24. The Chairman: I call on the Secretary of the Committee to conduct the second round of voting on draft resolution A/C.1/56/L.24.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово желающим выступить с разъяснением позиции или мотивов голосования до принятия решения по проекту резолюции в группе вопросов 1. The Chairman: The floor is now open for explanations of vote or position before action is taken on draft resolution in cluster 1.
Я предоставляю слово представителю Швейцарии для представления проекта решения относительно «Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения». I call on the representative of Switzerland to introduce a draft decision on “International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons”.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым на 27-м пленарном заседании 14 октября 2002 года, я предоставляю слово Наблюдателю Святейшего Престола. The Acting President: In accordance with the decision taken at the 27th plenary meeting, on 14 October 2002, I call on the Observer of the Holy See.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 44/6 Генеральной Ассамблеи от 17 октября 1989 года я предоставляю слово наблюдателю от Совета Европы. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 44/6, of 17 October 1989, I now call on the observer for the Council of Europe.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на 12-м пленарном заседании 1 октября 2001 года, я предоставляю слово наблюдателю от Швейцарии. The President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 12th plenary meeting on 1 October 2001, I call on the observer of Switzerland.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Хиро Киносита, специальному советнику министерства земли, инфраструктуры и транспорта и главе делегации Японии. The Acting President (spoke in Spanish): I call on His Excellency Mr. Hiroo Kinoshita, Special Adviser to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and Chairman of the delegation of Japan.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): В соответствии с резолюцией 48/265 от 24 августа 1994 года я предоставляю слово наблюдателю от Суверенного рыцарского Мальтийского ордена. The Acting President (spoke in French): In accordance with resolution 48/265 of 24 August 1994, I now call on the observer for the Sovereign Military Order of Malta.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 57/32 Генеральной Ассамблеи от 19 октября 2002 года я предоставляю слово наблюдателю от Межпарламентского союза. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 57/32 of 19 November 2002, I now call on the observer for the Inter- Parliamentary Union.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 57/32 от 19 ноября 2002 года я предоставляю слово Постоянному наблюдателю Межпарламентского союза г-же Анде Филип. The President: In accordance with resolution 57/32, of 19 November 2002, I now call on Mrs. Anda Filip, Permanent Observer for the Inter-Parliamentary Union.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 44/6 Генеральной Ассамблеи от 17 октября 1989 года я сейчас предоставляю слово наблюдателю от Совета Европы. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 44/6 of 17 October 1989, I now call on the observer for the Council of Europe.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмом пленарном заседании 19 ноября 2001 года, я сейчас предоставляю слово наблюдателю от Швейцарии. The President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 58th plenary meeting, on 19 November 2001, I now call on the observer of Switzerland.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 48/265 от 24 августа 1994 года я предоставляю слово наблюдателю от Суверенного Военного Мальтийского ордена. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 48/265 of 24 August 1994, I now call on the observer for the Sovereign Military Order of Malta.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее тридцать втором пленарном заседании 15 октября 2003 года, я предоставляю слово наблюдателю от Святейшего Престола. The President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its thirty-second plenary meeting on 15 October 2003, I now call on the Observer of the Holy See.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее 63-м пленарном заседании 26 ноября 2001 года, я предоставляю слово наблюдателю от Швейцарии. The Acting President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 63rd plenary meeting, on 26 November 2001, I now call on the observer of Switzerland.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.