Exemplos de uso de "предоставляющего" em russo com tradução "lend"
Traduções:
todos8100
provide4828
give973
grant546
allow419
deliver233
supply231
accord213
lend102
produce91
subject85
afford85
award79
allocate54
render33
furnish17
provide with1
outras traduções110
Кроме того, в нем должно быть указано название сайта или учреждения, предоставляющего ссуды.
They must also include the name of the lending website or lending institution in the text.
В статье 6 речь идет об иной ситуации, в которой предоставленный в распоряжение орган или агент все-таки в известной мере действует как орган предоставляющего государства или как орган или агент предоставляющей организации.
Article 6 deals with the different situation in which the lent organ or agent still acts to a certain extent as organ of the lending State or as organ or agent of the lending organization.
В статье 5 речь идет об иной ситуации, в которой предоставленный в распоряжение орган или агент все-таки в известной мере действует как орган предоставляющего государства или как орган или агент предоставляющей организации.
Article 5 deals with the different situation in which the lent organ or agent still acts to a certain extent as organ of the lending State or as organ or agent of the lending organization.
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
Это отражается и на займах, предоставляемых Всемирным Банком.
This is reflected in the World Bank’s lending.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Growth requires financial institutions that lend to domestic firms.
e. Предоставлять приложение в прокат, в аренду или во временное пользование.
e. Rent, lease, or lend the application.
предоставлять программное обеспечение в прокат, в аренду или во временное пользование;
rent, lease or lend the software;
5. Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
5. Growth requires financial institutions that lend to domestic firms.
Политические призывы к предоставлению кредитования могут иметь некоторое, хотя и ограниченное, влияние.
Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact.
Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды.
The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money.
Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу.
This is why European banks are now reluctant to lend to each other.
И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям.
And never in its history has the Fed lent to non-depository institutions.
Сегодня, как и во времена Великой Депрессии, центральные банки предоставляет кредиты по фактически нулевым процентным ставкам.
In today’s credit crunch, as in the Great Depression, central banks lend at practically zero interest rates.
Действительно, по закону США Федеральному Резерву запрещено предоставлять займы недепозитарным организациям, кроме как в чрезвычайных обстоятельствах.
Indeed, US legislation strictly forbids the Fed from lending to non-depository institutions, except in emergencies.
(Как говорится в одной старой пословице: банки любят предоставлять кредиты только тем, кто не нуждается в деньгах).
(As the old adage has it, banks only like to lend to those who do not need money.)
Улучшение управления товарным обеспечением позволяет повысить безопасность и снизить риски для банков, предоставляющих кредиты производителям сырьевых товаров.
Enhanced management of physical collateral enables greater security and lower risk for banks to lend to commodity producers.
Они также должны поставить перед собой такую цель в кредитной политике, которая сможет восстановить нормальные объёмы предоставляемых кредитов.
They must also commit themselves to a credit target that will restore lending to normal.
Этот подход не только оправдал себя, он также предоставляет как стимулы, так и необходимые деньги для возобновления кредитования.
This approach is not only proven, but it also provides both the incentives and wherewithal needed for lending to resume.
Косвенно, очень богатые, некоторые за пределами США, предоставляли займы другим группам доходов, а финансовый сектор выступал посредником агрессивным способом.
Indirectly, the very rich, some of them outside the US, lent to the other income groups, with the financial sector intermediating in aggressive ways.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie