Exemplos de uso de "предостаточно" em russo

<>
190 километров для многих людей предостаточно. 120 miles is a good enough range for a lot of people.
Проктор заверил меня, что у нас предостаточно времени, чтобы откупиться от этой шлюшки, так что это он не выполнил обещанного. Proctor assured me that he'd buy us enough time to pay off that little skank, so he's the one that didn't come through.
Поскольку переход лентивируса с одного вида кошачьих на другой происходит столь часто, со временем он может достаточно сильно мутировать, после чего пума станет для него подходящей средой обитания. Но пока этого не произошло, хотя таких возможностей было предостаточно. Given that the transmissions between the cat species are so frequent, the lentivirus may eventually mutate enough to find the mountain lions habitable, but so far that hasn’t happened despite many opportunities.
Вокруг нас предостаточно религиозного невежества. There's also a great deal, I think, of religious illiteracy around.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. Well, the evidence is, unfortunately, ample.
Их, конечно же, вокруг нас предостаточно. I mean, there are certainly plenty of them around.
В сейфе Гринготтса предостаточно удивительных вещёй. There are more than a few curious things in the vaults at Gringotts.
Скептиков предостаточно, но не обращайте на них внимания. Naysayers abound, but never mind them.
(Его реалити-шоу, Кандидат, дало ему предостаточно практики.) (His reality television show, The Apprentice, gave him plenty of practice.)
Было предостаточно доказательств того, что западные державы пытались обмануть СССР. There was abundant evidence that Western powers had been trying to hoodwink the Soviet Union.
Итак, одна сторона вопроса в том, что объёмов нефти предостаточно. So, that's one of the stories of oil; there's just a lot of it.
Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Хотя оговорок по соглашению предостаточно, политические условия не позволяют принять лучшее соглашение. Although reservations about the agreement abound, political conditions did not permit a better one.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. COPENHAGEN - When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Поэтому на превращение первородных водорода и гелия в тяжелые элементы было предостаточно времени. So, there's been plenty of time to synthesise the primordial hydrogen and helium into the heavy elements.
Бронирование на Доминикану начнется в 8:00 так что времени у нас предостаточно. Reservation for Dominica's isn't till 8:00, so we got plenty of time.
Даже если рост цен на нефть окажется постоянным, ловушек, тем не менее, остается предостаточно. Even if an increase in oil prices turns out to be permanent, pitfalls abound.
Если говорить о нефти, то на земле её предостаточно. [слайд: Нефть никогда не кончится] Now, as far as it goes, there's a lot of oil out there in the world.
А сторонник "против" в наших дебатах ясно показал, что на самом деле их предостаточно. And our "against" proponent up here made it very clear that we actually do.
Защитники данного подхода утверждали, что у развивающихся стран предостаточно возможностей для инвестирования, но нет сбережений. Developing nations, the argument went, have plenty of investment opportunities, but are short of savings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.