Exemplos de uso de "предотвращению аварий" em russo
В системе управления заброшенными и бесхозяйными объектами следует предусмотреть организационные меры, ответственность, процедуры или ресурсы для определения и реализации стратегии по предотвращению аварий:
The management system for abandoned or orphaned sites should include the organizational structure, responsibilities, procedures and resources for determining and implementing the accident prevention policy:
В большинстве промышленно развитых районов соблюдение процедур по предотвращению аварий обеспечивается через посредство механизма контроля источника опасности на местах, системы выдачи лицензий и разрешений, системы реагирования в чрезвычайных ситуациях и продуманного зонирования.
Procedures for accident prevention are adopted in most industry-intensive areas through employment of hazard control at source, licensing and permit systems for emergency response, and proper zoning.
В ряде докладов упоминаются только инспектирование и мероприятия по мониторингу, тогда как другие (включая доклады стран ВЕКЦА и ЮВЕ, таких, как Азербайджан, Болгария и Сербия) упоминают о дальнейших мерах, включая выпускаемые национальными органами власти и предназначенные для операторов и местных властей руководящие принципы и руководства, касающиеся различных аспектов политики по предотвращению аварий или обучения персонала соответствующих органов власти и операторов.
A number of reports only mention inspection and monitoring activities, whereas others do mention further measures, including guidelines and guidance issued by the national authority for operators and local authorities on various aspects of accident prevention policy or training for personnel of authorities and operators.
официальное закрепление обоснованных мер обеспечения безопасности и предотвращения аварий;
Institutionalization of sound safety and accident prevention measures
как указывается в преамбуле Конвенции, по-прежнему существует необходимость содействия активному международному сотрудничеству в целях эффективного предотвращения аварий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий.
As stated in the preamble to the Convention, there remains a continuing need for active international cooperation for effective accident prevention, preparedness and response.
Мониторинг процесса эксплуатации: Принятие и практическое осуществление процедур постоянного проведения оценки соблюдения целей, изложенных в документе о политике предотвращения аварий, составленном оператором трубопровода, а также систем управления эксплуатационной надежностью трубопровода и механизмов поиска и принятия коррективных мер в случае несоблюдения.
Monitoring performance: Adoption and implementation of procedures for the ongoing assessment of compliance with the objectives set by the pipeline operator's accident prevention policy and safety management system, and of mechanisms for investigation and taking corrective action in case of non-compliance.
Кроме того, руководящие принципы, которые были разработаны международными комиссиями по охране рек (например, Рейна, Эльбы, Дуная) с целью установления стандартов в области безопасности и предотвращения аварий для государственных органов и операторов, должны использоваться странами с переходной экономикой в качестве предварительных стандартов.
In additional, guidelines developed by international commissions for the protection of rivers (e.g. Rhine, Elbe, Danube) to establish safety and accident prevention standards for authorities and operators should be used by countries with economies in transition as preliminary standards.
меры по предотвращению аварий, предотвращение взрывов;
Measures to avoid accidents, prevention of explosion;
предотвращению аварий на газопроводах (Гаага, 8-9 марта 2006 года).
The Prevention of Accidents of Gas Transmission Pipelines (The Hague, 8-9 March 2006).
операторы трубопроводов должны продемонстрировать, что они приняли соответствующие меры по предотвращению аварий;
Pipeline operators should demonstrate that they have taken appropriate measures to prevent accidents;
меры по предотвращению аварий и меры, принимаемые в ходе и после аварии.
Steps to be taken to prevent accidents, during and following an accident.
1998/7 Совместное рабочее совещание по предотвращению аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды
1998/7 Joint Workshop on the Prevention of Chemical Accidents and Limitation of their Impact on Transboundary Waters
Практическое воплощение выводов и рекомендаций Семинара по предотвращению аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды
Implementation of the conclusions and recommendations of the Seminar on the prevention of chemical accidents and limitation of their impact on transboundary waters
1998/6 Выполнение решений рабочего совещания по предотвращению аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды
1998/6 Follow up to the Workshop on Prevention of Chemical Accidents and Limitation of their Impact on Transboundary Waters
Страховая отрасль играет важную роль в оценке рисков и создает эффективные экономические рычаги, способствующие повышению норм безопасности и предотвращению аварий.
The insurance sector plays an important role in risk assessment and creates effective economic tools for increasing safety standards and preventing accidents.
Оператор должен представить доклад о безопасности с оценкой принятых в отношении установки мер по предотвращению аварий и обеспечению готовности к ним.
The operator must file a safety report assessing the prevention and preparedness measures introduced in the facility.
Однако следует спросить, почему должна была произойти трагедия таких масштабов, чтобы были разработаны вполне рациональные и предсказуемые механизмы международного сотрудничества по предотвращению аварий.
However, one must ask why it took a tragedy of such proportions to develop fully rational and predictable mechanisms for preventive international cooperation.
В докладе говорится, что без новой приверженности предотвращению аварий можно предположить, что эти цифры, по прогнозам, вырастут на 65 процентов в течение ближайших 20 лет.
The report says that unless there is new commitment to prevention, these figures are projected to increase by about 65 per cent over the next 20 years.
Несмотря на некоторое улучшение положения в этой области в последние годы, по-прежнему уделяется внимание принятию мер по предотвращению аварий и усовершенствованию оборудования безопасности и транспортных средств.
Despite a modest improvement in past years, attention continues to be given to accidents prevention and improvement of vehicles safety equipment.
Вследствие этого положения Конвенции могут не осуществляться, в особенности положения, касающиеся мер по предотвращению аварий и обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, а также по обеспечению эффективного сотрудничества.
As a consequence, implementation may fall short especially on measures to prevent accidents and prepare for emergencies, as well as on ensuring effective cooperation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie