Sentence examples of "предохранительных устройств" in Russian

<>
предохранительных устройств для предотвращения недопустимого избыточного давления или вакуума. safety devices for preventing unacceptable overpressure or vacuum.
указание требуемых предохранительных устройств и/или изоляции; the pressure relief devices and/or insulation required;
" В барабанах под давлением могут быть оборудованы отверстия для наполнения и опорожнения, а также другие отверстия, предназначенные для уровнемеров, манометров или предохранительных устройств. " Pressure drums may be provided with openings for filling and discharge and with other openings intended for level gauges, pressure gauges or relief devices.
В существующих требованиях в отношении вакуумных цистерн для отходов содержатся положения, касающиеся предохранительных устройств, без описания их конструкции. The existing requirements for vacuum operated waste tanks included provisions concerning safety devices, without specifications for their design.
Класс 2: в радиусе 1,5 м вокруг выпускного отверстия продувочных или предохранительных устройств с ручным приводом. Class 2: radius of 1.5 m around the outlet opening of manually activated purging or pressure relief devices.
" В барабанах под давлением могут быть оборудованы отверстия для наполнения и опорожнения, а также другие отверстия, предназначенные для указателей уровня жидкости, манометров или предохранительных устройств. “Pressure drums may be provided with openings for filling and discharge and with other openings intended for level gauges, pressure gauges or relief devices.
Требуемая пропускная способность предохранительных устройств должна рассчитываться по формуле, приведенной в пункте 6.7.3.8.1.1 ". The required capacity of the safety devices shall be calculated in accordance with the formula contained in 6.7.3.8.1.1.”
Для того чтобы пламя непосредственно не касалось клапанов баллона, фитингов и/или предохранительных устройств, используется металлический экран. Metallic shielding shall be used to prevent direct flame impingement on cylinder valves, fittings, and/or pressure relief devices.
Конструкторы и пользователи желают иметь право на выбор других отверстий для указателей уровня жидкости, манометров или предохранительных устройств на барабанах, особенно вертикальных, для перевозки всех газов. Designers and users wish to have the option, particularly with vertical drums, to have other openings for level gauges, pressure gauges or relief devices on drums used for all gases.
Что касается предохранительных устройств, то существует практически идентичное по смыслу специальное положение ТЕ6, так что из специального положения ТЕ14 можно исключить данное дополнительное требование. Where safety devices were concerned, special provision TE6 contained almost identical wording, which meant that the additional requirement in TE14 could be omitted.
Правилами МПОГ/ДОПОГ разрешается утверждение цистерн, как правило, без предохранительных устройств, за исключением, например, цистерн для органических пероксидов, охлажденных газов и лишь нескольких других веществ. The RID/ADR-regulations permit the approval of tanks in general without safety devices except e.g. organic peroxides, refrigerated gases and only a few others.
В некоторых случаях для выполнения требований пункта 6.8.3.2.11, касающихся суммарной пропускной способности устройств для сброса давления, может потребоваться установка более двух предохранительных устройств. In some cases, it may be necessary to install more than two safety devices to fulfil the requirements in 6.8.3.2.11 for the capacity of the combination of the relief devices.
Что касается требуемых конструкционных критериев для предохранительных устройств, мы предлагаем включить в пункт 6.10.3.9 нижеследующий текст, основанный на положениях пункта 6.8.3.2.9: With reference to the criteria required for the safety device, we propose, on the basis of 6.8.3.2.9, that the following text should be inserted in 6.10.3.9:
Настоящее предложение имеет целью устранить существующую в настоящее время путаницу в связи с требованиями в отношении количества, типа, установленного давления и конструкции предохранительных устройств цистерн, предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов. This proposal will clarify the current confusion over the numbers, the type, the set pressure and the design requirements of safety devices for tanks for the transport of refrigerated liquefied gases.
В специальном положении ТЕ14 содержатся два разных требования в отношении № ООН 3257, а именно требование об установке теплоизоляции и требование о наличии предохранительных устройств, что создает проблемы при применении этих требований. Two different requirements appeared in special provision TE14 for UN No. 3257, namely, equipment with thermal insulation and with safety devices; this gave rise to problems of implementation.
Более крупные боеприпасы, деградируемые вышеперечисленными факторами окружающей среды, также могут стать НРБ, ибо их взрывательные механизмы зачастую рассчитаны на восприятие факторов окружающей среды, таких как энергетическое воздействие, ускорение, время, вращение, снимание предохранительных устройств, удар, цель и т. д. Larger munitions degraded by the environmental factors listed above can also become UXO as their fuzing mechanisms are often designed to sense environmental criteria such as the application of power, acceleration, time, rotation, removal of safety devices, impact, the target and so on.
С другой стороны, требования в отношении достаточной пропускной способности предохранительных устройств в условиях пожара, предусмотренные в главах 6.7 и 6.8, являются одинаковыми, поскольку в главе 6.8 содержится перекрестная ссылка на формулу, приведенную в разделе 6.7.3. However, the requirement for sufficient relief capacity of the safety devices in the event of fire is identical in Chapters 6.7 and 6.8, as Chapter 6.8 cross-refers to the formula in 6.7.3.
Поэтому все герметически закрывающиеся цистерны более высокого качества, не имеющие предохранительных устройств, но оборудованные вакуумными клапанами (например, цистерны с кодом L10BH), автоматически относятся к коду цистерны L4BH, если они считаются герметически закрывающимися, а в противном случае- к коду цистерны L10BN. All hermetically closed tanks of higher quality without safety devices, which are fitted with vacuum valves (e.g. L10BH-tanks) therefore automatically get the tank code L4BH, if they are be considered as hermetically closed, otherwise assigned to tank code L10BN.
Эти предохранительные устройства состоят из: These safety devices shall be as follows:
Предохранительный клапан и предохранительное устройство The pressure relief valve and pressure relief device
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.