Exemplos de uso de "предписываемых" em russo com tradução "prescribe"
Traduções:
todos183
prescribe81
order60
direct13
enjoin5
enact4
enforce3
instruct3
ordain2
appoint1
outras traduções11
категорию или категории предписываемой (предписываемых) лампы (ламп) накаливания, и/или
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; and/or
категорию или категории предписываемых (предписываемой) ламп (ы) накаливания и/или
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; and/or
Подача световых и звуковых сигналов, предписываемых для двигающихся судов Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), должна производиться с поста управления.
It must be possible to initiate the visual and sound signals prescribed by the European Code for Inland Waterways (CEVNI) for vessels under way from the wheelhouse.
категории или категорий, предписываемой (предписываемых) лампы (ламп) накаливания; эта категория лампы накаливания должна соответствовать одной из категорий, указанных в Правилах № 37; и/или
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; this filament lamp category shall be one of those contained in Regulation No. 37; and/or
четкая и нестираемая маркировка, указывающая категорию или категории предписываемых ламп накаливания; это положение не применяется к фонарям заднего хода с несменными источниками света;
bear a clearly legible and indelible marking indicating the category or categories of filament lamps prescribed; this is not valid for reversing lamps with non-replaceable light sources;
подача световых и звуковых сигналов, предписываемых Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП) для судов на ходу, должна производиться с рулевого поста;
It shall be possible to initiate the visual and sound signals prescribed by the European Code for Inland Waterways (CEVNI) for vessels under way from the steering station.
должна быть сделана четкая и нестираемая отметка, указывающая категорию или категории предписываемых ламп накаливания; это положение не применяется к боковым фонарям с несменными источниками света;
bear a clearly legible and indelible marking indicating the category or categories of filament lamps prescribed; this is not valid for cornering lamps with non-replaceable light sources;
Законом о горном деле установлено, что полезные ископаемые представляют интерес для Республики Хорватия, находятся под ее специальной защитой и разрабатываются на условиях и в порядке, предписываемых указанным законом.
The Mining Act prescribes that mineral resources are of interest for the Republic of Croatia, they have its special protection and are exploited under the conditions and in the manner prescribed by this Act.
Хотя для подавляющего большинства компаний эффективность операций в газовой отрасли, безусловно, является предварительным условием сохранения желательного уровня прибыльности и соблюдения предписываемых технических стандартов и требований безопасности, она также рассматривается в качестве условия повышения надежности поставок.
While efficient operation of the natural gas industry is certainly a prerequisite for the vast majority of companies for maintaining desirable profitability and meeting prescribed technical standards and safety requirements, it is also considered to be a condition for improving security of supply.
Поощрение высокой судебной эффективности неизбежно требует гарантирования того, что дела подозреваемых и подсудимых рассматриваются оперативно и безотлагательно, а также требует запрещения и исключения мер по задержанию с превышением предписываемых законом предельных сроков, что ущемляет законные права и интересы подозреваемых и подзащитных.
The promotion of high judicial efficiency inevitably requires the guarantee that the cases of criminal suspects and defendants will be tried quickly and without delay, and requires the forbidding and cessation of detention measures that exceed the legally prescribed time-period and which thus harm the legitimate rights and interests of criminal suspects and defendants.
категорию или категории предписываемой лампы (ламп) накаливания; и/или
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; and/or
категорию или категории предписываемой (предписываемых) лампы (ламп) накаливания, и/или
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; and/or
категорию или категории предписываемых (предписываемой) ламп (ы) накаливания и/или
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; and/or
предписывать применение в определенных местах особых норм, касающихся архитектурного оформления и конструкции рекламоносителей;
Prescribe special standards for the architectural look and design of advertisements in specified places;
Япония пока не приняла Правила № 87 с предписываемыми в настоящее время значениями силы света.
Japan has not yet adopted Regulation No. 87 with the current prescribed intensity.
Этот ресурс не предписывает единственно правильного пути, а предоставляет нужную информацию и экспертный анализ.
It does not prescribe one way forward, but rather provides relevant information and expert analysis.
Указанная европейская директива предписывает обязательное обучение профессиональных водителей, занимающихся перевозкой грузов или пассажиров по автомобильным дорогам.
This European Directive prescribes obligatory training for professional drivers transporting goods or passengers by road.
Однако автор не оформил эту просьбу в установленном порядке, поскольку не подал соответствующие документы в предписываемые сроки.
However, the author failed to perfect this application by filing an application record within the prescribed period.
Между тем, «Пакт стабильности и роста» предписывает ежегодное улучшение бюджетных показателей, по крайней мере, на 0,5% ВВП.
The Stability and Growth Pact prescribes an annual improvement of at least 0.5 % of GDP.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie