Ejemplos del uso de "предполагаемым" en ruso

<>
Такие ошибки говорят о том, что мы должны меньше доверять предполагаемым профессиональным навыкам технократов, или, хотя бы, быть менее уверенными в них, чем они сами уверены в себе. These failures suggest that we should have less confidence in the supposed professional skills of technocrats – or at least less confidence than they have in themselves.
СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам. News organizations argue that the policy is motivated by respect for the alleged victims.
Положительная перспектива роста, которая последовала за предполагаемым ростом ВВП на 5,1% в 2007 году, представляется в качестве надежной защиты против внешней инфекции. The positive growth outlook, following an estimated 5.1% GDP gain in 2007, is presented as a reliable defense against external contagion.
Финансовые рынки, кажется, ожидают большего ужесточения азиатской денежной политики - по крайней мере, такое предположение можно высказать, учитывая резкое повышение стоимости азиатских валют, что, кажется, соответствует предполагаемым движениям в политике процентных ставок. Financial markets appear to be expecting a good deal more Asian monetary tightening - at least that's the message that can be drawn from sharply appreciating Asian currencies, which seem to be responding to prospective moves in policy interest rates.
Работник получает кредит, обеспеченный предполагаемым будущим доходом, для финансирования учёбы. The worker could secure a loan against their projected future income to finance their studies.
В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой. After all, one must remember, the Bolivarian Revolution's supposed "enemy" is the US, and no one else.
Создание предлагаемых дополнительных должностей позволило бы Секции разместить в общей сложности девять водителей в полевом отделении в Ирибе, в общей сложности семь водителей в полевых отделениях в Фаршане и Гоз-Бейде, в общей сложности двух водителей в Гереде, Бахаи и Бирао и одного водителя в Куку в соответствии с предполагаемым объемом работы. With the proposed additional posts, the Section would deploy, a total of nine drivers in the field office of Iriba, a total of seven drivers in the field offices of Farchana and Goz Beïda, a total of two drivers in Guéréda, Bahai, and Birao, and one driver in Koukou, in line with the anticipated level of activities.
Несколько Сторон (ARG, ARM, AZE, CHL, GEO, KAZ, LSO, MEX, UZB) сообщили о своей оценке вызванного предполагаемым изменением климата сдвига, касающегося природных климатических- экосистемных зон. Several Parties (ARG, ARM, AZE, CHL, GEO, KAZ, LSO, MEX, UZB) reported on their assessment of the shift in natural climatic-ecosystem zones due to the expected climate change.
Алмейда тайно встречался с генералом армии Оскаром Виллануэва - предполагаемым "кассиром" мафии Монтесиноса. Almeyda secretly met with Army General Oscar Villanueva, the presumed "cashier" of Montesinos's mafia.
Инфраструктура политики отправителей проверяет источники сообщений, сверяя IP-адрес отправителя с предполагаемым владельцем отправляющего домена. SPF validates the origin of email messages by verifying the IP address of the sender against the alleged owner of the sending domain.
Если разрыв ВВП составляет 4%, по предполагаемым последним оценкам Бюджетного управления Конгресса, правило Тейлора показало бы оптимальную ставку по федеральным фондам около 1,25% (2 + 1,5 - 0,25 - 2), по сравнению с действующей ставкой всего в 0,1%. If the GDP gap is 4%, as a recent Congressional Budget Office estimate implied, the Taylor rule would indicate an optimal federal funds rate of about 1.25% (2 + 1.5 – 0.25 – 2), compared to the current rate of only 0.1%.
В таблице 2 ниже приводятся обновленные данные по сведениям, содержавшимся в пункте 17 доклада Генерального секретаря о предполагаемым потребностях в служебных помещениях, свидетельствующие о необходимости разместить в новом здании в общей сложности 574 сотрудника вместо 380, как планировалось первоначально. An update of the figures presented in paragraph 17 of the report of the Secretary-General on the projected need for office space is provided in table 2, indicating a total need to house 574 staff in the new building as opposed to 380 staff, as initially projected.
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма, поддерживаемая предполагаемым авторитетом «рациональных» ожиданий, оказалась сильнее. But, despite empirical refutation, the ideological attractiveness of monetarism, supported by the supposed authority of “rational” expectations, proved overwhelming.
Потенциальная эрозия верховенства права в целом и запрещения пыток в частности также с очевидностью проявляется в тех случаях, когда государства, которые в полной мере осознают свое обязательство не отправлять подозреваемых в страны, где они могут подвергнуться пыткам, требуют официальные гарантии того, что пытки, жестокое обращение или смертная казнь не будут применяться предполагаемым принимающим государством и что будет обеспечено право на справедливое судебное разбирательство. The potential erosion of the rule of law in general, and of the ban on torture in particular, is also evident when States who are fully aware of their obligation not to send suspects to countries where they may be tortured, seek formal guarantees that torture, ill-treatment or the death penalty will not be inflicted by the proposed receiving State and will be afforded the right to a fair trial.
Любопытно, что согласно данным отчета, запасы даже сократились на 1.7 миллионов баррелей по сравнению с предполагаемым ростом на 0.7 миллионов, но всегда реакция рынка более красноречива, чем фактические данные. Interestingly, the report actually showed that inventories declined by 1.7M barrels, compared to a rise of 0.7M expected, but as always, the market reaction was more telling than the actual data.
В этих докладах содержатся перечни возвращенного имущества в разбивке по предполагаемым владельцам иногда вместе с информацией о его состоянии, а также номера пограничных квитанций для каждой возвращенной партии и/или подробная информация о пропавшем оборудовании. These reports provide lists of property returned, sorted by presumed owner, in some cases with information regarding the condition of the property returned, and a Border Receipt number for each batch of property returned, and/or details of missing equipment.
Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным. Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
В таблице 1 содержится полный список специальных политических миссий с соответствующими ассигнованиями на 2008 год, сметами расходов и предполагаемым остатком средств на конец 2008 года, потребностями на следующий бюджетный период (2009 год), а также с расчетом разницы между бюджетными потребностями на 2008 и 2009 годы. Table 1 contains a complete list of the special political missions, indicating their respective appropriations for 2008, estimated expenditures and anticipated balances at the end of 2008, requirements for the next budget period (2009) as well as a variance analysis between budget requirements for 2008 and 2009.
Для адаптации на морском транспорте, вероятно, потребуются существенные финансовые ресурсы, в особенности в наиболее уязвимых развивающихся странах, где во многих случаях существующая транспортная инфраструктура и оборудование не обладают достаточной устойчивостью, чтобы противостоять различным предполагаемым последствиям, связанным с изменением климата. Adaptation in maritime transport is likely to require important financial resources, especially in the most vulnerable developing countries where, very often, existing transport infrastructure and equipment lack the resilience necessary to withstand the various projected climatic impacts.
Долгая жизнь становится нашим желанием, вечная молодость - нашим предполагаемым правом, а миф о теле без зарождения или ограничений - нашей новой религией. Long life is our desire, eternal youth our supposed right, and the myth of the body without origin or limits our new religion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.