Exemplos de uso de "предсказать" em russo
А политические последствия даже трудно предсказать.
The political consequences are scarcely predicable.
Это значит, что я должен предсказать будущее.
So that really means I have to make predictions of the future.
Когда молодые грызутся, сложно предсказать, что будет.
When young gangs get into fights, there's no telling what will happen.
Мы практически неспособны предсказать последствия глобального потепления.
Our ability to make predictions about the consequences of global warming is extremely poor.
Можно вообразить ход хорошей истории, но её нельзя предсказать.
Stories are inevitable, if they're good, but they're not predictable.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё.
We cannot be sure about how much further house prices will fall.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Никто не может предсказать, сколько жизней зависит от предпринимаемых нами сегодня шагов.
There is no telling how many lives may depend on the steps we take now.
Некоторые последствия поддерживаемого Западом арабского вторжения в халифат легко предсказать как «незапланированные».
Some of the consequences of a Western-backed Arab invasion of the caliphate are no less predictable for being “unintended.”
Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать.
The more that unexpected results, brought forth by research in the laboratory, are a precondition for further innovations, the more pressure there is to bring the production of knowledge under control, to direct research in specific directions, and to tame scientific curiosity.
Красавец, принеси-ка сюда свою принцессу и дай мне предсказать вам судьбу!
Handsome, bring your princess and let me tell you your fortune!
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
Only a democratic mechanism for conflict resolution that has an uncertain outcome has any chance of being adopted.
"Множество людей делают ошибку, полагая, что поведение рынка на самом деле можно предсказать.
"Many people make the mistake of thinking that market behavior is truly predictable.
Предсказать, кто именно победит на выборах, невозможно; однако демократия здесь ни при чём.
Who will actually win the vote is unpredictable, but not because Iran is democratic.
Анализ информации графиков помогает трейдерам предсказать перспективы финансовых инструментов и осуществить выгодные сделки.
Analyzing graph data helps traders assess the prospect of financial instruments and make profitable deals.
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия.
You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie