Sentence examples of "представила" in Russian
Translations:
all11113
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
other translations219
"Фукусима" представила миру возможность сделать далеко идущий фундаментальный выбор.
Fukushima has presented the world with a far-reaching, fundamental choice.
И в то время как Демократическая партия представила Хиллари Клинтон, как выбор истеблишмента, ее конкурент, Берни Сандерс, показал более решительную борьбу, чем кто-либо ожидал.
And while the Democratic Party is being represented by the establishment choice, Hillary Clinton, her competitor, Bernie Sanders, put up a much stronger fight than virtually anyone anticipated.
После Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора Канада представила три рабочих документа, посвященных выполнению обязательства по представлению докладов, с тем чтобы на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора было принято решение сделать ежегодное представление докладов постоянным элементом усилий по осуществлению положений Договора.
Since the 2000 Review Conference, Canada has submitted three working papers on how to carry forward the reporting commitment, with a view to a decision at the 2005 Review Conference to make annual reports a permanent feature of Treaty implementation efforts.
Компания приступила к работе в феврале 2008 года, представила свой первоначальный доклад и готовится к представлению профиля рисков ЮНИСЕФ и организационной карты рисков.
The company began work in February 2008, delivered its inception report and is preparing for the submission of a UNICEF risk profile and organizational risk map.
" Хайдер " также не представила каких-либо доказательств, подтверждающих, что главный должник не смог произвести оплату и не имел возможности сделать это непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Hyder also did not provide any evidence to show that the primary obligor was unable to pay, and rendered unable to pay as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Компания Microsoft представила новую ОС Windows 10
Microsoft Unveils New Operating System, Dubbed Windows 10
27 июля 1990 года " ААРТ " представила пересмотренное предложение.
On 27 July 1990, AART submitted a revised proposal.
Хочу сказать, это было не практично, что она сегодня представила.
I mean, this was unwearable, what she presented today.
2003 год - CBOE представила более подробную методологию для VIX.
2003 - The CBOE introduced a more detailed methodology for the VIX.
" Сименс " представила подтверждения и сама признала, что услуги или поставки, за которые она не получила оплаты, являются потерями, которые были понесены задолго до 2 мая 1990 года.
Siemens provided evidence, and indeed admitted, that the services or supplies for which it has not been paid represent losses which were incurred well before 2 May 1990.
После опубликования окончательного доклада о результатах Исследования по определению охвата проекта " Профиль ", которое проводилось фирмой " Делуат и Туш ", Секция данных о численности и местонахождении беженцев (СДЧМ) в середине марта 2001 года представила предложение Отдела оперативной поддержки (ООП), в котором:
Following the release of the final report on the Study for scoping of Project PROFILE conducted by Deloitte & Touche, the Population and Geographic Data Section (PGDS) submitted in mid-March 2001 a proposal from the Division of Operational Support (DOS) that outlined the following:
Группа считает, что " Аткинс " не представила никаких доказательств того, что Кувейтское инженерное управление отказалось произвести оплату компании " Оверсиз лимитед " в силу своей неплатежеспособности или банкротства, вызванных нарушением его хозяйственной деятельности во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, либо же в силу каких-либо уважительных причин.
The Panel finds that Atkins did not submit any evidence to show that the Kuwaiti Engineer's Office was rendered unable to pay due to insolvency or bankruptcy caused by the destruction of its business during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or was other entitled to refuse to pay Overseas Limited.
Администрация Трампа представила также новую, более агрессивную ядерную доктрину.
The Trump administration has also unveiled a new, more aggressive nuclear policy.
" Хитачи " не представила подписанного МЭВ " акта окончательной приемки ".
Hitachi did not submit a “final acceptance certificate” issued by MEW.
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии.
The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
Apple представила программу HyperCard, и подняла вокруг неё много шума.
Apple introduced a thing called HyperCard, and they made a bit of a fuss about it.
12 июня 2006 года ассоциация " Община Казокишкес " (Литва) в лице г-на Ульриха Зальбурга и г-жи Рамуне Дулевичене (именуемая далее " автором сообщения ") представила Комитету по вопросам соблюдения сообщение, в котором утверждается, что Европейское сообщество не соблюдает свои обязательства по пунктам 2 и 4 статьи 6 и пункту 2 статьи 9 Конвенции.
On 12 June 2006, Association Kazokiskes Community (Lithuania), represented by Mr. Ulrich Salburg and Ms. Ramune Duleviciene (hereinafter “the communicant”) submitted a communication to the Compliance Committee alleging non-compliance by the European Community with its obligations under article 6, paragraphs 2 and 4, and article 9, paragraph 2, of the Convention.
На пятидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам, состоявшейся в марте нынешнего года, Япония представила проект резолюции по вопросу об использования методов анализа характерных особенностей наркотиков и составления профилей химических веществ в поддержку мероприятий правоохранительных органов по сбору оперативных данных по наркотикам и их оперативной работы, а также анализа тенденций, которая была принята на основе консенсуса и должна выполняться.
At the fiftieth session of the United Nations Commission on Narcotic Drugs in March, Japan had tabled the draft resolution on use of drug characterization and chemical profiling in support of drug law enforcement intelligence-gathering and operational work, as well as trend analysis, which had been adopted by consensus and had to be followed up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert