Exemplos de uso de "представительские" em russo
Нет, нет, это представительские расходы большой белой акулы.
No, no, this is on the great white shark's expense account.
Слушайте, они проверяют только ваши представительские расходы, и я несу копии всех ваших квитанций.
Listen, they are only auditing your entertainment expenses and I'm bringing copies of all your receipts.
Хороший пенсионный план и счёт на представительские расходы, потрясающие выходные на собственной яхте, спасибо, что спросила.
The 401 (k) plan and fancy expense account are great, and it's awesome spending weekends on my yacht, thanks for asking.
Поскольку коммерческим организациям не нужно уплачивать налоги на законные путевые и представительские расходы в некоторых странах или регионах, необходимо создать юридическую запись об этом и подать ее в соответствующие налоговые органы.
Because business organizations are not required to pay taxes on legitimate business travel and entertainment expenses in some countries/regions, a legitimate record must be created and submitted to the appropriate tax authorities.
Еда, контракты, семинары, представительские обеды, девочки по вызову, звукоизолированные комнаты в отелях, шампанское в мини-баре.
Meals, contracts, seminars, executive dinners, call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the minibar.
Сотрудники компании при случае могут получать от третьих сторон небольшие подарки или представительские, связанные с родом деятельности.
Staff at the firm, may on occasion, accept small gifts or hospitality from third parties associated with the business.
Служба правовой помощи женщинам проводит консультации по правовым вопросам, оказывает информационные и представительские услуги, содействует расширению доступа женщин к услугам в области правовой помощи.
Women's Legal Aid provides legal advice, information and representation, as well as working to increase women's access to legal aid services.
Однако следует отметить, что для некоторых бюджетных статей (например, «Оклады судей», «Пенсионный план для судей» и «Надбавка на представительские нужды») исходной валютой остается доллар США.
However, it should be noted that the United States dollar remains the reference currency for some budget lines, such as judges'allowances, the judges'pension scheme and representation allowance.
Это позволит укрепить директивные и представительские функции УВКПЧ в Африке и расширить возможности Управления в области информационно-пропагандистской работы по субстантивным, финансовым, политическим вопросам и вопросам планирования.
This would strengthen OHCHR policymaking and representational capacity in Africa, enhancing the ability of the Office to reach out on substantive, financial, policy and planning issues.
Канцелярские и общие расходы: Эта статья бюджета включает оплату услуг внешних ревизоров, оплату услуг телефонной/факсимильной связи, расходы по аренде и ремонту канцелярского оборудования, а также представительские расходы.
Office and general expenditures: This budget item includes external auditors'fees and expenses, telephone/fax charges, office equipment, maintenance and hire, and hospitality.
В соответствии с уставом Renesource Capital, представительские права и права подписи членов правления распределены таким образом, что и председатель правления и член правления имеют право представлять Компанию индивидуально и независимо.
In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, representation rights and authorities to sign are distributed in such a manner that both the chairperson of the Executive Board and the member of the Executive Board have the right to represent the Company individually and independently.
Ответственность за результаты выполнения этой функции лежит на Отделе по вопросам коммуникации Бюро штаб-квартиры по вопросам партнерства; соответствующие функции страновых отделений относятся к функции 2 «Представительские функции и реализация основного мандата».
Accountability for results in this function rests with the Communications Office in the Partnerships Bureau at headquarters; related functions carried out in country offices are covered under function 2, representation and advancement of the core mandate.
На Отдел МООНК по вопросам оказания поддержки и содействия общинам, созданный в рамках реконфигурации МООНК, возложены такие задачи, как наблюдение, представление докладов и посредничество, а также остаточные внешние представительские и экономические координационные функции.
The UNMIK Office for Community Support and Facilitation, created as part of the reconfiguration of UNMIK, is tasked with monitoring, reporting and facilitation functions, as well as with residual external representation and economic coordination functions.
Менее развитые города с неразвитой инфраструктурой должны тратить больше, чтобы удовлетворить транспортные, коммуникационные и представительские расходы МОК; более развитые города имеют инфраструктуру, но не всегда землю, и рискуют подорвать процветающие отрасли, чтобы довести Игры до успешного завершения.
Less developed cities with inadequate infrastructure must spend more to meet the IOC’s transportation, communications, and hospitality requirements; more developed cities have the infrastructure, but not necessarily the land, and risk disrupting thriving industries to bring the Games to fruition.
Эти реклассификации учитывают возросший объем и уровень ответственности сотрудников на этих должностях, в том числе особые политические, представительские, финансовые и оперативные условия и условия развития в соответствии со стандартами классификации должностей КМГС, которые вкратце излагаются в пункте 57.
These reclassifications take into account the increased scope and levels of responsibilities attached to these positions, including special political, developmental, representational, financial, and operational circumstances, in line with the ICSC post classification standards, summarized in paragraph 57.
Комитет предупредил, что нереалистичные обещания могут негативно сказаться на макроэкономической ситуации в Демократической Республике Конго, и призвал осуществить вместо этого резкое сокращение государственных расходов благодаря более рациональному использованию поступлений, и в том числе значительно сократить путевые и представительские расходы работников переходных органов власти.
The Committee warned that unrealistic promises could have a negative impact on the macroeconomic situation in the Democratic Republic of the Congo and called instead for a sharp reduction in public spending through better management of revenues, including a major cut in the travel and representation expenditures of the transitional institutions.
Такие организации могли бы предложить стандартные модели и условия предпринимательской деятельности; консультационные услуги в юридической, финансовой и коммерческой областях (напрямую или через посредство групп независимых профессиональных консультантов); услуги по правоприменению и маркетингу; они могли бы осуществлять представительские функции по отношению к правительству и профессиональным организациям.
Such organisations would be able to offer standard business models and terms; legal, financial and commercial consulting services (direct and from panels of independent professional advisors); enforcement and marketing services; and representation before government and trade bodies.
На запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о том, что на указанных трех должностных лиц не распространяются следующие условия службы, которые применяются к старшим должностным лицам Секретариата: пособие на иждивенцев, субсидия на аренду жилья, надбавка на представительские расходы, компенсация за накопленный ежегодный отпуск при увольнении и субсидия на репатриацию.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three officials were not entitled to the following conditions of service applicable to senior Secretariat officials: dependency allowance, rental subsidy, representation allowance, commutation of accrued annual leave upon separation and repatriation grant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie