Exemplos de uso de "представить данные" em russo
Экспертам будет предложено дать пояснения относительно возможных несоответствий и, при необходимости, представить данные.
Experts will be invited to give explanations for the potential discrepancies and, if necessary, to submit data.
Она спрашивает, как трудовая инспекция относится к этому вопросу, и просит представить данные о рассмотренных случаях.
She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered.
Претенденты должны были официально зарегистрироваться, представить данные о месте жительства, банковский счет и свидетельство о рождении.
To enroll in the program, participants were required to register with the government, providing their home address, bank account info, and birth certificates.
К этой Стороне также была обращена просьба представить данные секретариату в соответствии со статьей 7 Протокола.
The Party was also requested to submit data to the Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol.
Поддержка правительства по реализации данных идей подтолкнула британского режиссёра Стенли Кубрика представить данные идеи в своём классическом фильме 2001:
Government support for realizing the vision inspired the British film maker Stanley Kubrick to present the steps in his classic movie 2001:
GRSG также предложила эксперту от МАЗМ представить данные, которые могли бы помочь GRSG при принятии решения о повышении точности спидометров.
GRSG also requested the expert from IMMA to present data which could help GRSG in taking a decision on the improvement of the accuracy of speedometers.
Представить данные по сопоставлению налогов необходимо 14 апреля, поэтому следует выбрать значение в поле Условия оплаты, которое эквивалентно "чистым 14 дням".
You must settle your sales taxes on April 14. You select a value in the Terms of payment field that is equivalent to "Net 14 days".
Весной 2007 года будет произведено обновление справочного документа, который, как ожидается, будет служить основным документом, обосновывающим возможный будущий призыв представить данные о критических нагрузках.
The background document will be updated in spring 2007 and is expected to be a main basis for a possible future call for critical loads data.
Комитет предлагает государству-участнику представить данные о беженцах и перемещенных лицах, с тем чтобы дать ему возможность оценить масштаб, территорию и последствия их перемещений.
The Committee invites the State party to submit data on refugees and displaced persons in order to enable it to assess the extent, distribution and impact of their movements.
Это изображение достаточно трудно для восприятия, поэтому я хочу представить данные в виде определенного штрих-кода, сформированного по семействам для более наглядного отображения результатов.
And so, that's a hard way to look at things, so I'm just going to encode things as a little barcode, grouped by family, so you can see the results in a very intuitive way.
Поддержка правительства по реализации данных идей подтолкнула британского режиссёра Стенли Кубрика представить данные идеи в своём классическом фильме 2001: Космическая одиссея, который вышел в 1968 г.
Government support for realizing the vision inspired the British film maker Stanley Kubrick to present the steps in his classic movie 2001: A Space Odyssey, released in 1968.
МСЦ-З мог бы представить данные об осаждении морской соли (полученные в рамках объединенной модели ЕМЕП), если будет установлено, что эти данные полезны для работы по изучению воздействия.
MSC-W could deliver the sea-salt deposition (calculated within the EMEP unified model) if these data were found to be useful in the effects work.
Это и понятно, поскольку оставалось еще более трех месяцев до конца 2006 года, и ни в вопросниках, ни в сопроводительных письмах не была подчеркнута необходимость представить данные о будущей деятельности.
This was understandable since there were more than three months remaining of the year 2006 and no emphasis was made in the questionnaires, or cover letter, of reporting on future activities.
Оратор просит представить данные об инициативах правительства по обеспечению занятости среди женщин в сельских районах, особенно в государственном секторе, и хотела бы знать, есть ли в начальных школах квоты для сельских девочек.
She requested information on any Government employment initiatives for women in rural areas, especially in the public sector, and wondered whether the primary schools had quotas for rural girls.
Группа просила ЕМЕП представить данные об осаждении хлорида в Европе, обновленные данные об осаждении катионов оснований, а также обновленные прогнозы по осаждению серы (S) и N, взяв за основу сценарий действующего законодательства.
The Group requested EMEP to provide Europe-wide chloride deposition, updated base cation deposition, and updated projections of sulphur (S) and N deposition based on the current legislation scenario.
Просьба представить информацию о семейных льготах, в том числе о доступе к банковским займам, ипотеке и медицинской страховке, а также представить данные о том, пользуются ли женщины равными правами при получении этих льгот.
Please provide information on the existence of family benefits, including access to bank loans, mortgages and health insurance and indicate whether women have equal rights to those benefits.
Он также должен представить данные и документы, которые имеют отношение к принятию решения по его ходатайству и которые, как можно ожидать, должны у него иметься (раздел 3: 2 Общего закона по административным вопросам).
He should also submit data and documents which are relevant to the decision on the application and which it is reasonable to expect him to possess (section 3: 2 of the General Administrative Law Act).
Технической рабочей группе было также поручено обеспечить сопоставимость данных посредством применения стандартов в области обеспечения и контроля качества, а также обобщить и представить данные на региональной основе, которые будут использоваться в качестве базовых данных.
The technical working group was also requested to ensure that the data used were comparable, by applying quality assurance and quality control standards, and to summarize and present the data on a regional basis, to be used as a baseline.
Стороны обязались представить данные о численности их вооруженного персонала в зоне конфликта, образцы документов, удостоверяющих их личность, и предложения об установлении дополнительных линий прямой связи между правоохранительными органами по разные стороны линии прекращения огня.
The parties undertook to submit figures on the strength of their armed personnel in the conflict zone, samples of their identification documents and proposals for establishing additional hot lines between the law enforcement agencies across the ceasefire line.
Ответы этих стран были отнесены к категории " Работа не завершена " исходя из того предположения, что они, возможно, смогут представить данные в рамках процесса рассмотрения в середине 2009 года: Албания, Кипр, Эстония, Латвия, Литва, Норвегия.
These countries'responses have been categorized as “work under progress”- implying that they will probably be able to submit data in the review process in mid 2009: Albania, Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania, Norway.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie