Exemplos de uso de "представленными" em russo com tradução "present"

<>
Мы были уязвлены доказательствами, представленными на суде. We were mortified at the evidence presented at the trial.
Они знали, что не было другого пути, чтобы воспользоваться возможностями для совершенствования человека, представленными на Западе. They knew that there was no other way to seize the opportunities for human improvement presented by the West.
компилирование синоптических таблиц с данными, представленными в разбивке не только по стране иммиграции, но и по стране эмиграции; Compilation of synoptic tables presenting data not only by country of immigration but also by country of emigration;
Поскольку прочие расходы на различные варианты схожи, колебания в расходах связаны только с представленными альтернативными решениями обеспечения естественного освещения. Since the other costs of the various options are similar, the natural light alternatives presented are the only cost variable.
Группа по наблюдению намерена сделать подборку этой новой информации, сопоставить ее с первоначально представленными данными и передать на рассмотрение Комитету, учрежденному резолюцией 1267. The Monitoring Team intends to collate this new information, cross check it against the original submissions, and present it to the 1267 Committee for its consideration.
Участники совещания Целевой группы отметили, что ограниченные различия между представленными данными о критических нагрузках за 1998 год и нынешними данными свидетельствуют о высокой степени их достоверности. The Task Force meeting noted that the limited differences between the 1998 and the present critical load submissions indicated high data robustness.
выражая удовлетворение в связи с предложениями относительно международной системы сертификации необработанных алмазов, разработанными участниками Кимберлийского процесса и представленными нам в форме документа, озаглавленного «Система сертификации, разработанная в рамках Кимберлийского процесса»; Expressing satisfaction with the proposals for an international certification scheme for rough diamonds developed by the participants in the Kimberley Process and presented to us in the form of a document entitled “Kimberley Process Certification Scheme”;
В кулуарах сессии, в том числе в рамках параллельного мероприятия, были организованы контакты с различными представленными на КРОК 5 заинтересованными субъектами (Стороны Конвенции, НПО, межправительственные организации (МПО), секретариат КБОООН, Глобальный механизм и др.). Interactions with various stakeholders present at CRIC 5 (Parties, NGOs, intergovernmental organizations (IGOs), the secretariat of the UNCCD and the Global Mechanism among others), including through a side event, were organized at the margins of the session.
Он утверждает, что некоторые нефтяные озера существовали до 1991 года и что между представленными Кувейтом оценками объемов разлитой и собранной нефти и произведенными самим Кувейтом расчетами количества нефти в нефтезагрязненных районах имеются расхождения. It states that some oil lakes existed before 1991, and contends that there is a discrepancy between estimates presented by Kuwait of the amounts of spilled and recovered oil and Kuwait's own calculations of oil present in oil-contaminated areas.
Примечание: Абсолютные величины для отдельных секторов могут значительно отличаться между двумя прогнозами, представленными в настоящей таблице, поскольку могут существовать различия в определениях категорий выбросов, в частности в определении доли выбросов в результате сжигания топлива в промышленности. Note: The absolute numbers for individual sectors may differ considerably between the two sets of projections presented in this table, because the definition of emission categories, in particular the allocation of emissions from fuel combustion in industry, may differ.
Тем не менее, она испытывает некоторую озабоченность в связи с положениями, связанными с обеспечительными мерами, недавно представленными Рабочей группе II, и задается вопросом, приведет ли их включение в Типовой закон о международном коммерческом арбитраже к большему единообразию в применении закона. It had some concerns, however, about the provisions relating to interim measures presented recently to Working Group II and questioned whether their incorporation into the Model Law on International Commercial Arbitration would lead to greater uniformity in the implementation of the Law.
В части 2 приложения III к настоящему документу содержится перечень неправительственных организаций, которые выразили желание быть представленными на первом совещании Конференции, которые обладают компетенцией в вопросах, охватываемых Конвенцией, против участия которых не было высказано возражений и которые были аккредитованы в качестве наблюдателей на первом совещании Конференции Сторон. Part 2 of annex III of the present document contains a list of non-governmental organizations which expressed a wish to be represented at the first meeting of the Conference, which are qualified in matters of the Convention, to whose participation no objection has been expressed and which were accredited as observers at the first meeting of the Conference of the Parties.
Закон «О планировании развития территорий» гласит, что каждое физическое или юридическое лицо имеет право ознакомиться с планами развития территорий, представленными на публичное обсуждение, право представлять письменные предложения и замечания для публичного обсуждения в установленные сроки, принимать участие в публичном обсуждении и дебатах, выражать свое мнение и представлять предложения. The Law “On Territorial Development Planning” stipulates that every natural or legal person has a right to get acquainted with territorial development plans presented for public discussion; they have a right to submit written proposals and references for public discussion within the prescribed time-limit, to take part in public discussion, debates, to express their opinion and to submit proposals.
Важно установить более тесную, взаимоукрепляющую связь между Программой действий по стрелковому оружию и легким вооружениям и представленными сегодня широко варьирующимися рекомендациями Генерального секретаря с целью активизировать осуществление Программы действий, повысить глобальную бдительность и эффективность решительных действий в отношении незаконного производства и притока чрезмерного количества стрелкового оружия и легких вооружений. It is important to develop closer, mutually reinforcing linkages between the Programme of Action on small arms and light weapons and the Secretary-General's broad ranging recommendations presented today, in order to enhance implementation of the Programme of Action and strengthen global vigilance and decisive action against the illicit production and flow of surplus small arms and light weapons.
Наше постоянное представительство в Нью-Йорке представило проект резолюции, в котором, среди прочего, повторяется срочный призыв выполнить обещания в отношении взносов в соответствии с приоритетными задачами, представленными правительством Гаити, в особенности на осуществление проектов сотрудничества, направленных на искоренение нищеты, улучшение базовых услуг в области здравоохранения и укрепление национальных институтов. Our permanent representation in New York has presented a draft resolution that, inter alia, reaffirms the urgent call to fulfil the contribution pledges, pursuant to the priorities presented by the Haitian Government, especially for cooperation projects to eradicate poverty, improve basic health services and strengthen national institutions.
Как предусматривается в финансовых положениях и правилах ЮНОПС (положения ПРООН 1998 года с внесенными в них соответствующими изменениями), представленными в приложении 10 к настоящему докладу, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета, Директор-исполнитель отчитывается перед Генеральным секретарем — через Комитет по координации управления и Исполнительный совет — за все этапы и аспекты финансовой деятельности ЮНОПС. As set forth in the UNOPS financial regulations and rules (UNDP regulations of 1998, mutatis mutandis), presented as annex 10 to the present report, on the Executive Board web page, the Executive Director is accountable to the Secretary-General through the Management Coordination Committee and the Executive Board for all phases and aspects of UNOPS financial activities.
Я счастлив сегодня представить её. I'm happy, actually, today, to present her.
Позвольте представить знаменитую Мадам Кали. May I present the renowned Madame Kali.
Если подкод представлен, см. подкод. If a subcode is present, see the subcode.
Это - наиболее неудачно представленная информация. This is the worst presented information.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.