Exemplos de uso de "представлять интерес" em russo
Использование особого стандарта в отношении клубней, пораженных визуально определимым некрозом, могло бы представлять интерес в плане ограничения распространения этих трех паразитов.
A specific standard relating to the tubers affected by visual necrosis could be interesting to limit the extension of these three parasites.
беспрепятственный и немедленный доступ, в частности к лицам, документам и объектам, которые, по мнению Группы экспертов, могут представлять интерес с точки зрения выполнения ее мандата;
Unhindered and immediate access, in particular to persons, documents and sites the Group of Experts deems relevant to the execution of its mandate;
Задача секции общей информации и данных заключается в сборе всей режимной информации, которая может представлять интерес для властей, в частности в области борьбы с терроризмом.
A Section of the General Information and Advisory Department is responsible for collecting all information worthy of the authorities'attention, including in the field of counter-terrorism.
У нас имеется также определенный опыт в постконфликтном развитии, и я хотел бы привести один пример, который на определенном этапе может представлять интерес для других региональных организаций.
We also have had some post-conflict experiences, and I should like to mention one that other regional organizations could explore at some point: using only civilian personnel to deal with post-conflict solutions.
Предположим, на основе многочасовой беседы — обычно с незаурядным специалистом в области инвестиций, иногда с топ-менеджером или исследователем — я пришел к выводу, что конкретно взятая компания может представлять интерес.
On the basis of a few hours' conversation, usually with an outstanding investment man, occasionally with a business executive or scientist, I have made a decision that a particular company might be exciting.
Опыт сотрудника на этой должности будет также представлять интерес для других инженеров, и благодаря этому наиболее успешная практика будет учитываться при разработке политики и планов во всех связанных областях.
The presence of that expertise will also align with the work of other Engineering Officers, ensuring that best practices are mainstreamed into the policies and plans for all related activities.
На шестом совещании делегации затронули целый ряд тем, которые могут представлять интерес, как например значение для морской среды расширения морских научных исследований и вопрос о связывании диоксида углерода в геологических структурах.
Delegations at the sixth meeting highlighted a variety of themes of potential interest, such as the impact of increased marine scientific research on the marine environment and the issue of carbon dioxide sequestration in geological structures.
Он обратил внимание делегатов на содержащееся в докладе заявление о том, что " данная работа будет представлять интерес для предприятий, стремящихся привлечь внутренние, а также иностранные инвестиции независимо от их правовой формы и размеров.
He drew the delegates'attention to the statement in the report indicating that “this work would be relevant to enterprises eager to attract domestic as well as foreign investment regardless of their legal form and size.
В будущем могли бы представлять интерес такие темы, как переоснащение и повышение теплового кпд угольных энергоблоков в странах с переходной экономикой в целях соблюдения экологических стандартов ЕС, а также возможности в области расширения комбинированного производства тепла и энергии (ТЭЦ) и центрального отопления.
Potential future areas of focus could include'retrofitting and improving thermal efficiencies of coal-fired power plants in economies in transition to meet EU environmental standards'and opportunities in the area of combined heat and power (CHP) and district heating
Со своей стороны национальная жандармерия Аргентины осуществляет контроль на 105 пунктах пересечения международных границ страны в целях пресечения незаконной торговли ядерными, химическими, биологическими материалами и/или оружием и средствами его доставки, а также предметами, которые могут представлять интерес для физической защиты страны.
The Argentine National Gendarmerie is active at 105 authorized border crossings into the national territory to prevent illicit trade in nuclear, chemical and biological materials and/or weapons and their delivery systems and to achieve other objectives deemed to be in the interest of the nation, including the objective of protecting it from physical harm.
В подпунктах (a) и (b) пункта 20 доклада Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансированию развития1 указывается, что заключительное мероприятие должно представлять собой межправительственную встречу политических руководителей на высоком уровне, не ниже уровня министров, и что оно должно представлять интерес для различных национальных департаментов и министерств, например финансов, торговли, развития, иностранных дел и т.п.
The report of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on Financing for Development1 states in paragraph 20 (a) and (b) that the final event should be a high-level intergovernmental event of political decision makers, at least at the ministerial level, and that it should attract the attention of diverse national departments and ministries, for example, of finance, commerce, development, foreign affairs and so forth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie