Exemplos de uso de "предстоящая" em russo

<>
Предстоящая конфронтация с Северной Кореей The Coming Confrontation with North Korea
Предстоящая задача – увидеть, наконец, это отражение. The task ahead is to see that it is.
Предстоящая работа: Секретариат ЕЭК ООН продолжит ведение обновленного списка компетентных органов. Work to be undertaken: The UNECE secretariat will continue to maintain an up-to-date list of competent authorities.
Предстоящая работа: Общий надзор и руководство проектом силами главной группы по опытным проектам. Work to be undertaken: Overall supervision and project management by the Core Group on Pilot Projects.
Предстоящая работа: Обзор осуществления соглашений об оценке соответствия и разработка возможных предложений по улучшению. Work to be undertaken: Review of how conformity assessment agreements are being implemented and possible suggestions for improvement.
Предстоящая и, по сути, неизбежная победа политики над непокорной экономикой может оказаться этому на руку. The imminent - indeed, inevitable - victory of politics over recalcitrant economics may well be at hand.
Итак, как же повлияет предстоящая эра снижения доли заемного капитала и замедления роста на политику Китая? So, what impact will the coming era of financial deleveraging and decelerating growth have on Chinese politics?
И предстоящая задача – перевод замечательных и амбициозных обязательств в эффективную совместную деятельность на местном, национальном и международном уровнях – колоссальна. And the task ahead – translating admirable and ambitious commitments into effective collaborative action at the local, national, and international levels – is immense.
Более того, центральные банки сигнализируют, что предстоящая нормализация может оказаться даже более замедленной, чем в середине 2000-х годов. If anything, central bankers are signaling that the coming normalization may even be more glacial than that of the mid-2000s.
Предстоящая работа: Сбор данных и подготовка доклада на тему " Запасы, ресурсы и перспективы разведки и добычи природного газа в регионе ЕЭК ". Work to be undertaken: To collect data and prepare a report on “Natural gas- reserves, resources and exploration and development prospects in the UNECE region”.
Предстоящая работа: Организовать лекцию, которая будет подготовлена одной из ведущих компаний/организаций, по теме " Применение новых методов и технологий диагностики трубопроводов ". Work to be undertaken: To organize a lecture by one of the leading companies/organizations on the “Application of new techniques and technologies in the diagnostics of gas transmission lines”.
Предстоящая работа: Поощрение разработки и экономически рентабельного извлечения и утилизации ШМ и метана выведенных из эксплуатации шахт (МВЭШ) в регионе ЕЭК ООН. Work to be undertaken: To encourage the development and profitable recovery and use of CMM and abandoned mine methane (AMM) in the UNECE region.
Предстоящая работа: Секретариат ЕЭК ООН продолжит обновлять список пунктов связи и продолжать размещать его в режиме ограниченного доступа на собственной странице Конвенции в сети Интернет. Work to be undertaken: The UNECE secretariat will continue to update the list of points of contact and keep it available with restricted access on the Convention's Internet home page.
Предстоящая работа: Секретариат ЕЭК ООН продолжит обновлять список пунктов связи и продолжать размещать его в режиме ограниченного доступа на базовой странице Конвенции в сети Интернет. Work to be undertaken: The UNECE secretariat will continue to update the list of points of contact and keep it available with restricted access on the Convention's Internet home page.
Предстоящая работа: Разработка и практическое применение норм и стандартов и гармонизация законодательства, нормативных положений и политики в области энергетики в целях содействия устойчивому развитию энергетики, а именно: Work to be undertaken: To develop and implement norms and standards, and to harmonize legislation, regulations and policies in the field of energy in order to promote sustainable energy development, such as:
Предстоящая работа: Для подготовки практических директив относительно жилищных кондоминиумов, в которых будут рассмотрены основные элементы государственного/частного секторов в странах переходного периода, был нанят консультант и создана референтная группа. Work to be undertaken: A consultant was designated and a reference group was established to prepare practical guidelines on housing condominiums to address the major aspects in the public/private sectors in economies in transition.
Предстоящая поставка трех мобильных ЧМ-станций для поддержки деятельности приемных центров по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению станет важным вкладом в проведение кампании общественной информации на востоке страны. The imminent delivery of three mobile FM stations in support of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration reception centres should be a significant asset for the public information campaign in the East.
Предстоящая работа: Для подготовки практических директив относительно жилищных кондоминиумов, в которых будут рассмотрены основные элементы государственного/частного секторов в странах переходного периода, будут созданы целевая группа и референтная группа. Work to be undertaken: A task force and a reference group will be established to prepare practical guidelines on housing condominiums to address the major aspects in the public/private sectors in economies in transition.
Предстоящая работа: Рабочая группа и ее Бюро усилят сотрудничество с экспертами по недвижимости и неправительственными организациями в целях интеграции вопросов по недвижимости в программу работы и круг ведения Рабочей группы. Work to be undertaken: The Working Party and its Bureau will strengthen cooperation with real estate experts and NGOs in order to integrate real estate activities into the Working Party's Programme of Work and terms of reference.
Предстоящая работа: Рабочая группа по землеустройству будет содействовать практическому применению Руководящих принципов управления земельными ресурсами ЕЭК в странах переходного периода, в частности путем осуществления в этих странах различных видов оперативной деятельности. Work to be undertaken: The Working Party on Land Administration will promote the practical application of the ECE Land Administration Guidelines in countries in transition, inter alia, through different types of operational activities in these countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.