Exemplos de uso de "предыдущем" em russo com tradução "preceding"

<>
Соответствующее диалоговое окно аналогично показанному на предыдущем рисунке. The dialog box you use is similar to the one in the preceding figure.
В предыдущем примере сервер MBX3 указан в качестве исходного сервера. In the preceding example, you would specify MBX3 as the source server.
Так же, как и в предыдущем методе, фрактально генерируются контрольные точки. Like in the preceding method, control points are generated by fractal interpolation.
Диалоговое окно для создания политики назначения ролей аналогично показанному на предыдущем рисунке. When you create a role assignment policy, you see a dialog box similar to the one in the preceding figure.
Мера, описанная в предыдущем пункте, может исполняться в уголовном или лечебном учреждении. The measure outlined in the preceding paragraph may be carried out in a penal or health institution.
В предыдущем примере режим DAC включается для группы обеспечения доступности баз данных DAG2. In the preceding example, DAG2 is enabled for DAC mode.
Сессионные справочные документы, которые следует читать вместе с документами, указанными в предыдущем пункте: Session background documents that need to be read together with the documents set out in the preceding paragraph:
Например, в предыдущем примере параметр SeniorityIndex для получателей в подразделении Corporate Office равен следующему значению: For example, in the preceding example, the SeniorityIndex parameter for the recipients in the Corporate Office division is set to the following:
Для создания или копирования группы ролей используется то же диалоговое окно, что показано на предыдущем рисунке. When you create or copy a role group, you use the same dialog box that's shown in the preceding figure.
[Примечание для Рабочей группы: В предыдущем пункте внимание сосредоточивается на относительном приоритете обеспеченных и привилегированных кредиторов. [Note to the Working Group: The preceding paragraph focuses on the relative priority of secured and preferential creditors.
Если в предыдущем примере двадцать пятый и двадцать шестой средний балл совпадают, запрос вернет 26 записей. In the preceding example, if the twenty-fifth and twenty-sixth highest grade point averages are the same, the query will return 26 records.
Так же, как и в предыдущем методе, генерируются контрольные точки на основе данных OHLC наименьшего доступного таймфрейма. Like in the preceding method, control points are generated on the basis of OHLC data of the least available timeframe.
Потерпевшая сторона имеет право возбудить или продолжить преследование в течение восьми дней с момента получения информации, упоминающейся в предыдущем пункте. The injured party shall be entitled to institute or continue prosecution within eight days of the day he received the information from the preceding paragraph.
Размер пособия по безработице застрахованного лица в первые три месяца составляет 70 %, а в последующие месяцы- 60 % базовой суммы, указанной в предыдущем пункте. An insured person's unemployment benefit amounts in the first three months to 70 per cent, and in subsequent months to 60 per cent of the basis from the preceding paragraph.
Как показано на предыдущем рисунке, теги хранения используются для применения параметров хранения к папкам и отдельным элементам, например сообщениям электронной и голосовой почты. As illustrated in the preceding figure, retention tags are used to apply retention settings to folders and individual items such as e-mail messages and voice mail.
В предыдущем примере для каждой базы данных существует четыре копии, и поэтому возможно только четыре значения для приоритета активации (1, 2, 3 или 4). In the preceding example, there are four copies of each database, and therefore, only four possible values for activation preference (1, 2, 3, or 4).
Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
Кроме того, как признала даже Комиссия ЕС, уровень инфляции в Ирландии сокращается, от 5.6% в предыдущем году до 4.6% в конце 2000 года. Besides, as even the EU Commission recognizes, Irish inflation is coming down, from 5.6% in the preceding year to 4.6% at the end of 2000.
Даже в том случае, если субсидия Фонда не была использована в полном объеме, эти отчетные документы должны быть получены в сроки, указанные в предыдущем пункте. Even if a grant from the Fund has not been spent in full, reports should be received within the time limit mentioned in the preceding paragraph.
Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодными для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками или подрядчиками в соответствующем контексте. The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.