Exemplos de uso de "преемниками" em russo

<>
Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды. Many have advocated negotiating pacification with the late FARC leader Manuel Marulanda's successors.
Они вряд ли будут с благодарностью приняты преемниками, и это предполагает тяжелый случай того, что я называю «синдромом недостатка релевантности». It is unlikely to be gratefully received by one’s successors, and it suggests a severe case of what I have called “relevance deprivation syndrome.”
Вся наша работа была уничтожена нашими преемниками в их стремлении победить в классовой войне, сделав распределение доходов в Америке более неравным. All of our work was undone by our successors in their quest to win the class war by making America's income distribution more unequal.
Кредиторы репрессивных режимов больше не будут ожидать, что эти долги будут возмещены преемниками, немедленно вынуждая кредиторов во всем мире быть осторожней, одалживая тиранам. Lenders to a repressive regime will no longer expect these debts to be repaid by its successors, immediately making lenders worldwide careful about lending to them.
Речь идет о современных двусторонних и многосторонних договорах о торговле и развитии, в частности тех, что заключаются в рамках Всемирной торговой организации и имеют серьезные последствия для ранее заключенных договоров между коренными народами и колониальными государствами и/или их преемниками. These included modern bilateral and multilateral treaties on trade and development, such as those of the World Trade Organization, that have a profound effect on previous treaties between indigenous peoples and colonial and/or successor States.
Гражданский иск в целях реституции предмета, ставшего объектом преступного деяния, а также возмещения нанесенного ущерба и вреда, может быть предъявлен потерпевшим, его наследниками, легатариями, преемниками или бенефициаром в случае личных претензий в отношении исполнителей и соучастников преступного деяния и в соответствующем случае в отношении лица, несущего гражданскую ответственность. Criminal indemnity actions seeking restitution of the item forming the subject of the offence or compensation for damages and losses incurred may be brought by the victim, his heirs, legatees, successors or, in the case of personal claims, his beneficiaries, against the perpetrators of and participants in the offence and, where appropriate, against the person bearing civil liability.
Второе изменение касается преемника Кима. The second change concerns Kim’s successor.
Каждая эпоха грезит о преемнике. Every epoch dreams its successor.
Каковы они – сегодняшние преемники коммунистов? Who are the communists’ successors today?
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно. Tung’s successor, Donald Tsang, was chosen reluctantly.
Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник. My successor, my heir presumptive.
Так что он передаст войну своему преемнику. He will thus pass the war on to his successor.
Я питаю полнейшее доверие к своему преемнику. I have the fullest confidence in my successor.
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица. This is something for Wolfowitz's successor to bear in mind.
Он понимал, что не претендует на роль преемника. He realized that he wasn't a potential successor.
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника. When Khamenei dies, there is no strong and obvious successor.
Кампания по выбору его преемника длилась всё лето. The campaign to choose his successor proceeded throughout the summer.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание. As my chosen successor, you must complete your final test.
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару. Nor is there any obvious successor to the dollar yet.
Герхард Шрёдер, ставший преемником Коля, выбрал совершенно другой подход. Kohl’s successor, Gerhard Schröder, took a very different approach.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.