Sentence examples of "преемник" in Russian
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно.
Tung’s successor, Donald Tsang, was chosen reluctantly.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание.
As my chosen successor, you must complete your final test.
Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы.
Kennedy's successor, Lyndon Johnson, lamented that he lacked charisma.
Мадуро, выбранный Чавесом преемник, винит в венесуэльской экономической катастрофе Колумбию.
Maduro, Chávez’s handpicked successor, has blamed Colombia for Venezuela’s economic disaster.
Преемник Эйзенхауэра, Джон Ф. Кеннеди, пришел к тому же выводу.
Eisenhower’s successor, John F. Kennedy, arrived at the same conclusion.
Преемник Обамы, Дональд Трамп, тоже обещал во время предвыборной кампании уйти из региона.
Obama’s successor, Donald Trump, also campaigned on a promise to withdraw from the region.
Но если геополитический контекст ясен, то интеллектуальная и политическая структура - преемник сдерживания - нет.
But if the geopolitical context is clear, the intellectual and political framework - the successor to containment - is not.
Назначенный преемник Мао Цзэдуна в Китае Хуа Гофэн поднял эти отношения до уровня искусства.
The designated successor to Mao Zedong in China, Hua Guofeng, raised this attitude to an art form.
Кеннеди пытался, а его преемник – Линдон Джонсон – нет, следствием этого стало фиаско во Вьетнаме.
Kennedy tried; his successor, Lyndon Johnson, did not, and the debacle of Vietnam ensued.
Сначала многим показалось, что она получит название Windows 9, как естественный преемник Windows 8.
At first, he seemed to indicate it would be called Windows 9, the natural successor to Windows 8.
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни.
Foreign Minister Taro Aso, another possible successor to Koizumi, has called for the Japanese Emperor to pray at Yasukuni.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
If Bush or his successor wants to ensure that the next round of talks fails, that will be easy enough.
Впрочем, в этих двух последних сценариях в реальности неважно, каким будет преемник – либеральным или консервативным.
In these last two scenarios, it doesn’t really matter whether the successor is a liberal or conservative.
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коидзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни.
Foreign Minister Taro Aso, another possible successor to Koizumi, has called for the Japanese Emperor to pray at Yasukuni.
Его преемник, Эхуд Ольмерт, начал переговоры об окончательном статусе соглашения с президентом Палестинской автономии Махмудом Аббасом.
His successor, Ehud Olmert, began negotiating a final-status agreement with the Palestinian Authority's president, Mahmoud Abbas.
Даже собственный преемник Хавела Вацлав Клаус сетует на разнообразие культур и закат традиционного европейского государства-нации.
Even Havel's own successor, Václav Klaus, rails against multiculturalism and the decline of the traditional European nation-state.
Мы особенно рады, что преемник, предложенный Вами, уже подписал с нами договор о принятии Вашей сферы.
We are especially pleased that the successor you recommended has already signed a contract with us to take over your area.
Предпочтительный преемник президента Ирана Махмуда Ахмадинежада, Эсфандияр Рахим Машаи, не будет участвовать в выборах 14 июня.
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad’s preferred successor, Esfandiar Rahim Mashai, will not be running in the June 14 election.
Сол Эндерби, твой достойный преемник, под давлением обеспокоенного Кабинета, решился на определенные далеко идущие изменения в организации разведки.
Saul Enderby, your worthy successor, under pressure from a concerned Cabinet, decided on certain far-reaching changes of intelligence practice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert