Exemplos de uso de "прежним" em russo
Вероятно, некоторые из нас сублимировали, но никто не остался прежним.
Some of us may have been sublimated, but really none of us remained the same.
Китай значительно изменился за последний век, однако он остался прежним в одном отношении:
China has changed a great deal in the last century, but it has remained the same in one respect:
Китай значительно изменился за последний век, однако он остался прежним в одном отношении: им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
China has changed a great deal in the last century, but it has remained the same in one respect: it is still ruled by a religious concept of politics.
Вместе с тем, согласно информации Группы, уровень риска остался прежним или стал даже выше, увеличилось количество раскаленных выбросов, осевших на расположенных выше участках к северу от вулкана, и значительно увеличился купол.
However, according to information from the Group, the level of risk remained the same or higher, there was a larger volume of hot material perched above the northern flank of the volcano and the dome had grown substantially.
Несмотря на несколько большее увеличение ИРЧП у чернокожего населения страны (0,70 в 2000 году) по сравнению с белым населением (0,811 в 2000 году), разрыв в уровне доходов между этими сегментами населения остается прежним, при этом средний чистый доход чернокожего населения составляет лишь 41 % от соответствующего дохода белой части населения.
While the HDI for the Black population in the country (0.70 in 2000) progressed slightly more than that for the Whites (0.811 in 2000), the income gaps between the two segments of the population remained the same, the average Black earnings only 41 per cent of the take-home income of Whites.
Постарайтесь выполнить платеж прежним способом.
If you used a new payment method to pay off your balance, you'll still need to retry your primary payment method.
Но хотя факты изменились, менталитет остался прежним.
But, while facts have changed, minds have not.
Вопрос остается прежним: долгосрочные результаты для кого?
The question still remains: long-term results for whom?
Чтобы оставить уровень зарплаты прежним, мы должны исключительно экономить.
To keep the current salary structure in place, we must make swingeing cuts.
Прежним жителям города не разрешили вернуться в свои дома.
Instead, long-time residents have been prevented from returning to their homes.
Я перестала слушать рассказы о них с прежним вниманием.
I stopped listening to their stories quite as closely as I had before.
Возобновить всё, вернуться к пугающим отчаяниям прошлого, потеть прежним холодным потом.
Recommence everything, go back to fearing past despairs, sweat the old cold sweats.
Оно просто отошло назад к прежним значениям, когда случились эти вымирания.
Diversity simply bounced back to previous levels after they struck.
Выберем Courier New и выделим его курсивом, а размер оставим прежним.
I'm going to choose Courier New, and I'm going to make it Italic, and then I'll keep the size the same.
Число государств, принявших поправки к статье 20.1 Конвенции, осталось прежним.
There had been no additional acceptances of the amendment to article 20.1 of the Convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie