Exemplos de uso de "президентского" em russo

<>
Загадок с катастрофой президентского самолета становится все больше The Mystery of Poland's Presidential Plane Crash Deepens
Определённо на стороне президентского указа. Definitely against the president's order.
Понтон, мы срочно должны добраться до президентского дворца! Ponton, we must get to the presidential palace immediately!
Если это бренд президентского покровительства, Фой должен найти себе нового папика. If this is the president's favoritism, Dr. Foy should find a new sugar daddy.
1 самоходная зенитная установка — уничтожена на территории президентского дворца в Абиджане. 1 anti aircraft tank destroyed within the premises of the Presidential Palace in Abidjan
На выборах в Конгресс, попадающих на середину президентского срока, обычно голосует меньше 40% американских избирателей. In Congressional elections that fall in the middle of a president's term, usually fewer than 40% of eligible Americans bother to vote.
Но что касается большинства других внешнеполитических проблем, то это - вопрос президентского лидерства. But, with respect to most other foreign-policy issues, the question is one of presidential leadership.
Во время второго президентского срока, который Махмуд Ахмадинежад сейчас начал, эта напряженность неизбежно становится видна общественности. During a president's second term - which Mahmoud Ahmadinejad has now begun - the tensions inevitably emerge into public view.
Конечно, главари синдикатов не строят никаких планов захвата президентского дворца в Мексике. Obviously, the cartels' leaders do not have designs on Mexico's presidential palace.
Как прекрасно выразился один из моих предшественников на посту Председателя Президентского Совета Экономических Советников США, "то, что не жизнеспособно, нельзя поддержать". As one of my predecessors as Chairman of the US President's Council of Economic Advisers famously put it, "that which is not sustainable will not be sustained."
На кону стоит достоинство президентского поста, а за ним способность Франции к модернизации. What is at stake is the dignity of the presidential office and, beyond that, France's ability to modernize.
Эта двойственная власть заложена в конституции Исламской Республики, и она неизбежно склоняется в сторону божественности, особенно во время второго президентского срока. This dual authority is embedded in the Islamic Republic's constitution, and inevitably tilts toward the divine, particularly in a president's second term.
«Евровидение, хоккей, футбол, беспрепятственная передача президентского поста – просто какая-то полоса удачи», - размышляет Медведев. “Eurovision, hockey, soccer, smooth presidential transition – what a lucky streak,” muses Medvedev.
На протяжении своей трудовой карьеры г-жа Уайнз получила множество высших почетных наград и в 2002 году была удостоена награды президентского ранга за заслуги на государственной службе. Mrs. Wynes was the recipient of numerous Superior Honour awards throughout her career and in 2002 was awarded the President's Rank Award for Meritorious Executive Service.
Она была создана на основании статьи 5 Президентского указа 2170 от 30 сентября 2002 года. It was established under article 5 of Presidential Decree 2170 of 30 September 2002.
Также внутри президентского лагеря проводятся дискуссии по поводу того, что будет после эпохи Ахмадинежада и о его возможных последователях - все, однако, предполагают регулярные президентские выборы в 2013 году. Within the president's camp as well, there are discussions about the post-Ahmadinejad era and possible successors to him - all, however, assuming regular presidential elections in 2013.
То же касается и тюрьмы в Бате, хотя она и не находится в районе президентского комплекса. This is also the case with Bata prison, even though it is not in a presidential district.
В то же время Соединенные Штаты активно выступают также за реализацию другой части президентского предложения, а именно: чтобы ядерные поставщики обеспечивали надежную поставку ядерного топлива по разумным ценам, с тем чтобы ликвидировать любую потребность стран в разработке своего собственного потенциала по обогащению или переработке. At the same time, the United States is also actively pursuing the other part of the President's proposal, namely, for nuclear suppliers to provide reliable supply of nuclear fuel at reasonable cost in order to eliminate any need for countries to develop enrichment or reprocessing capabilities of their own.
Поскольку президент уже избирается путем прямого голосования, некоторые критики рекомендуют введение президентского режима, как в США. As the president is already elected directly, some critics recommend a pure presidential regime, as in the United States.
Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут. He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.