Exemplos de uso de "прекратив" em russo

<>
Traduções: todos814 stop795 outras traduções19
Потеряв телефон или прекратив пользоваться приложением, вы сможете аннулировать соответствующий пароль. If you lose a phone or stop using an app that was authorized with an App password, revoke the App password for that app.
Но после ответа Кима эти санкции следует ужесточить ещё сильней, полностью прекратив всю торговлю с Северной Кореей, в том числе целиком приостановив её импорт топлива. Following Kim’s response, sanctions should be tightened even further, to stop all trade with North Korea, including halting all fuel imports.
Одновременно она продолжала сокращать поставки в сектор Газа горючего, полностью прекратив его поставки на главную электростанцию в воскресенье, 20 января 2008 года, в результате чего она была полностью остановлена. Meanwhile, it has persisted with the reduction of fuel to the Gaza Strip, completely cutting off fuel to the main power plant on Sunday, 20 January 2008, until it stopped working completely.
восстановить свободу передвижения палестинцев по всей оккупированной палестинской территории, открыв дороги, ликвидировав контрольно-пропускные пункты, блокпосты и другие препятствия для передвижения и прекратив строительство дорог, открытых лишь для израильских поселенцев и перекрывающих доступ палестинцам, в частности женщинам и детям, к своим полям, школам, местам работы, больницам и другим медицинским учреждениям, а также мешающих проезду машин скорой помощи; Restore freedom of movement for Palestinians throughout the Occupied Palestinian Territory by lifting closures, checkpoints, roadblocks and other obstacles to movement and stop building roads accessible only to Israeli settlers and preventing access by Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances;
восстановить свободу передвижения палестинского населения по всей территории ОПТ, открыв дороги, сняв блок-посты и другие препятствия, такие, как контрольно-пропускные пункты, и прекратив строительство дорог, доступных лишь для израильских поселенцев и мешающих свободному доступу палестинцев, в частности женщин и детей, к своим полям, школам, месту работы, госпиталям и другим медицинским учреждениям, а также проезду машин скорой помощи; Restore freedom of movement for the Palestinian population throughout OPT by lifting road closures, roadblocks and other impediments such as checkpoints and stop building roads accessible only to Israeli settlers and preventing easy access to Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances;
Прекрати колдовать и выслушай меня. Stop with the magic and listen to me.
Знаешь, прекрати попытки сменить тему. You know, stop trying to change the subject.
О, прекрати реветь, Христа ради. Oh, stop blubbing, for Christ's sake.
Тогда прекрати пороть эти глупости. Then stop saying stupid things.
Ау, перестань, прекрати, перестань, ау! Ow, stop it, cut it out, stop, ow!
Прекрати быть такой субъективной, дорогая. Stop being so judgmental, honey.
Это неумно, просто прекрати, ладно? You're not clever, just stop it, OK?
Прекрати, или я стану грубить! Stop it or I'll be rude to you!
Чёрт возьми, Риши, прекрати паясничать. Damn it, Rishi, stop messing around.
Прекрати эти свои космические штучки! Stop with this spaceman thing!
Прекрати, хватит болтать всякую ерунду. Stop it, stop talking all the small stuff.
Прекрати говорить ерунду и сдавайся. Stop talking nonsense and surrender.
Ну, прекрати выгораживать Виктора Баскова. Well, stop protecting Viktor Baskov.
Прекрати шутить над своим братом. Stop playing tricks on your brother.
Прекрати портить мне жизнь, Элайджа. Stop messing with my life, Elijah.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.