Exemplos de uso de "прекратить действие" em russo
Вы также можете удалить свой аккаунт или прекратить действие своего приложения в любое время.
You may also delete your account or disable your application at any time.
Важно! Ни LinkedIn, ни Apple не могут немедленно прекратить действие подписки до окончания оплаченного периода.
Important: Neither LinkedIn nor Apple is able to immediately end the subscription prior to the end of your billing cycle.
1. Вы можете прекратить действие конкретных Служб или закрыть учетную запись Microsoft или учетную запись Skype в любое время и по любой причине.
1. You can cancel specific Services or close your Microsoft account or Skype account at any time and for any reason.
Так, нарушение договора, оправдывающее контрмеры, может быть " существенным " по смыслу статьи 60 Венской конвенции 1969 года и может позволить потерпевшему государству прекратить действие договора.
Thus a breach of a treaty justifying countermeasures may be “material” in terms of article 60 of the 1969 Vienna Convention and permit termination of the treaty by the injured State.
Суд отметил, что не существует каких-либо требований в отношении формы прекращения договора, и поэтому в соответствии со статьей 29 КМКПТ стороны договорились прекратить действие договора.
The Court noted that there is no requirement as to the form of termination of the contract and therefore pursuant to article 29 CISG the parties agreed on termination of the contract.
Компания Cedar Finance оставляет за собой право по своему усмотрению отказать, прекратить действие Услуг и / или отказать в возможности распространения прибыли по любой законной причине, включая следующие:
Cedar Finance reserves the right in its sole discretion to refuse, cancel the Services, and/or refuse to distribute profits to anyone for any legitimate reason including, but not limited to:
23 ноября 2000 года палата по административным делам Высокого суда Мурсии постановила прекратить действие решения об отсрочке выселения, вынесенного 16 ноября, и отказала в приостановлении действия постановления о выселении.
On 23 November 2000, the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice lifted the stay of eviction granted on 16 November and denied the petition to suspend the eviction order.
Правительство исходит из того, что было бы предусмотрительно иметь законодательное положение на случай, если не произойдет такого улучшения положения в области безопасности, которое позволило бы прекратить действие положений части 7 в июле 2007 года.
The Government has taken the view that it would be prudent to make legislative provision in case the security situation does not improve sufficiently to allow for the Part 7 provisions to cease to have effect in July 2007.
В принципе применение такого рода положения не порождает каких-либо проблем в том случае, когда все участники предыдущего договора являются также участниками данного договора, поскольку участники могут прекратить действие или изменить положения предыдущего договора в момент заключения ими последующего договора, не совместимого с предыдущим договором.
In principle, the application of this type of provision creates no problem when all the parties to the earlier treaty are also parties to the treaty in question, since the parties can abrogate or modify the earlier treaty when they conclude a subsequent treaty incompatible with the earlier one.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie