Sentence examples of "препираться" in Russian

<>
Вы только препираетесь и болтаете, как дети, когда каждый из вас несёт в себе величайший дар! You all bicker and prattle like children when inside each of you is the greatest gift!
Пока что администрация Трампа лишь препирается с Китаем, сконцентрировав свой первый натиск против международной торговли на Мексике. So far, the Trump administration has only sparred with China, concentrating its early anti-trade rhetoric on Mexico.
Утверждение соглашения было отсрочено из-за безвыходного положения среди препирающихся политических партий Камбоджи после прошлогодних выборов. Ratification of the agreement has been delayed by the stalemate among Cambodia's bickering political parties following last year's elections.
Взволнованный разговор о "французском упадке" возник вновь с уличными протестами против пенсионной реформы в этом году, наращивая споры по поводу финансовой политики с Европейской Комиссией, и препираясь с Америкой по поводу войны в Ираке. Worried talk about "French decline" reappeared with this year's street protests against pension reform, mounting disputes over fiscal policy with the European Commission, and bickering with America over the war in Iraq.
Некоторые члены аудитории начали препираться с Футуймой. Some members in the audience harangued Futuyma a bit.
Вы пойдете мыть руки или будете стоять и препираться? Do you want to wash your hands or do you want to stand here and fight with me?
Также она писала, что "Китайские адвокаты никогда не будут препираться по поводу значения каждого слова. She continued, "Chinese lawyers would not quibble over the meaning of each little word.
В 2004 году Специальный докладчик по вопросу о пытках направил сообщение, касающееся случая, произошедшего с одним человеком, который, по его словам, попытавшись препираться с тремя полицейскими, был подвергнут жестокому обращению со стороны сотрудников полиции по пути в полицейский участок и в самом полицейском участке60. In 2004, the Special Rapporteur on torture sent a communication relating to an individual who tried to intervene in an altercation with three policemen, and who was thereafter allegedly ill-treated by the police on his way to the police station and in the police station itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.